No. |
Nom de la ROM |
繁體中文 |
Anglais |
한국어 |
日本語 |
Espagnol |
1 |
tk6 |
Étape 6 |
Tekken 6 |
Tekken 6 |
Tekken 6 |
Tekken 6 |
2 |
TK5 |
Étape 5 |
Tekken 5 |
Tekken 5 |
Tekken 5 |
Tekken 5 |
3 |
MortalKombat |
致命格鬥 |
Mortal Kombat |
Mortal Kombat |
Mortal Kombat |
Mortal Kombat |
4 |
Mangeur d'âme |
噬魂師 |
Mangeur d'âme |
마음 먹다 |
mangeur d'âme |
Dévoreur d'Almas |
5 |
Hebdomadaire |
週刊少年大亂鬥 |
Hebdomadaire |
Hebdomadaire |
Hebdomadaire |
Hebdomadaire |
6 |
WWEAllStar |
美國職業全明星摔跤 |
WWE All Stars |
WWE All Stars |
WWE All Stars |
WWE All Stars |
7 |
gwlrP3 |
Étape 3 |
Chasseur de monstres 3 |
몬스터 헌터 3 |
chasseur de monstre 3 |
Monster Hunter Portable 2º |
8 |
Final Fantasy |
最終幻想:零式 |
Final Fantasy:Type-0 |
Final Fantasy:Type-0 |
ファイナルファンタジー 零式 |
Final Fantasy : Type-0 |
9 |
KidouSenshiGundam |
Combinaison mobile Gundam |
Kidou Senshi Gundam |
기동 전사 건담 |
機動戦記ガンダム |
Kidou Senshi Gundam |
10 |
Naruto Shippuuden |
火影忍者疾風傳究極衝擊 |
Naruto Shippuuden Naltimate Impact |
Naruto Shippuuden Naltimate Impact |
NARUTO ナ ル ト 疾 风 伝 ナ ル テ ィ メ ッ ト イ ン パ ク ト |
Naruto Shippuuden Naltimate Impact |
11 |
Daxter |
達斯特 |
Daxter |
Daxter |
?? |
Daxter |
12 |
CiKeXT |
Assassin's Creed |
Assassin's Creed - Lignées de sang |
자객이 신조 – 씨 |
暗殺者の信条 |
Assassin's Creed - Lignes de sang |
13 |
RoyaumeCoeurs |
王國之心夢中降生 |
Kingdom Hearts - Naissance par le sommeil |
C'est vrai. |
Hepburn |
Kingdom Hearts - Naissance par le sommeil |
14 |
CangYiMSL2 |
蒼翼默示錄 |
BLEU BLEU |
BLEU BLEU |
blazblue |
BLEU BLEU |
15 |
pes2012 |
實況足球2012 |
Pro Evolution Soccer 2012 |
Pro Evolution Soccer 2012 |
Pro Evolution Soccer 2012 |
Pro Evolution Soccer 2012 |
16 |
NBA06 |
NBA 06 |
Basket NBA 06 |
dans NBA 06 |
バスケットボール NBA 06 |
Ballon NBA 06 |
17 |
RidgeRacer2 |
山脊賽車2 |
Coureur de crête 2 |
릿지 레이서 2 |
coureur de crête 2 |
Coureur de crête 2 |
18 |
Détecteur de chaleur |
熱導追蹤 |
Détecteur de chaleur |
열전도 추적 |
熱伝導追跡 |
Détecteur de chaleur |
19 |
InitialeD |
initiale D |
INITIALE D |
이니셜 D |
イニシャル・ディー |
INITIALE D |
20 |
GTCar |
GT賽車 |
Gran Turismo |
courses |
グ ラ ン ツ ー リ ス モ Guran Tsūrisumo |
Gran Turismo |
21 |
anéantir |
反重力賽車 |
Anéantir |
Effacer Pur |
Effacer Pur |
Démarrer |
22 |
JiaTingJS |
Tuteur |
Tueur à gages renaître |
C'est vrai. |
Tueur à gages renaître |
sicaire renacido |
23 |
MouFaSNNY |
魔法 少女 |
Magical Girl |
신기한 여자 |
ま ほ う し ょ う じ ょ 、 Mahou Shoujo |
Chica magique |
24 |
taoguiZ |
討鬼傳 |
Toukiden |
Toukiden |
Toukiden |
Toukiden |
25 |
WuShuangDS |
無雙大蛇 |
Musou Orochi : Maou Sairin Plus |
Musou Orochi : Maou Sairin Plus |
Musou Orochi : Maou Sairin Plus |
Musou Orochi : Maou Sairin Plus |
26 |
zs5 |
真三國無雙5 |
Shin Sangoku Musō 5 |
Shin Sangoku Musō 5 |
Shin Sangoku Musō 5 |
Shin Sangoku Musō 5 |
27 |
Coupable |
罪惡裝備 |
Coupable Gear XX Accent Core Plus |
Coupable Gear XX Accent Core Plus |
Coupable Gear XX Accent Core Plus |
Coupable Gear XX Accent Core Plus |
28 |
DestinIllimitéCode |
命運/無限代碼 |
Destin/Code illimité |
운명 무제한 코드 |
Destin/Code illimité |
Destino / Código Illimité |
29 |
SoulcaliburCasséDestin |
靈魂能力:破損的命運 |
Destin brisé de Soulcalibur |
soulcalibur 나쁜 운명 |
ブロークン・デスティニー |
Destin brisé de Soulcalibur |
30 |
Collection PowerStone |
能量寶石:珍藏版 |
Collection Power Stone |
C'est vrai. |
Pierre de puissance |
Collection Power Stone |
31 |
CombatEvolution0 |
奧特曼格鬥進化0 |
Combattre l'évolution |
Combattre l'évolution |
Combattre l'évolution |
Luchando contre l'évolution |
32 |
StreetFighterAlpha3Max |
Télécharger Alpha3 Max |
Street Fighter Alpha 3 Max |
Street Fighter Alpha 3 Max |
Street Fighter Alpha 3 Max |
Street Fighter Alpha 3 Max |
33 |
Dragon Ball Z |
龍珠Z |
Dragon Ball Z |
드래곤 볼 Z |
Dragon ball z |
Dragon Ball Z |
34 |
eau de Javel |
死神 |
Bleach |
표백제 |
ブ リ ー チ |
Eau de Javel |
35 |
PacManMonde3 |
吃豆人世界3 |
Pac Man Monde 3 |
Étape 3 |
パ ッ ク マ ン ワ ー ル ド 3 |
Pac Man Monde 3 |
36 |
MegaManX |
洛克人X反亂獵人 |
Chasseur Mega Man X Maverick |
로크인 엑스 반란사냥꾼 |
ロックマンX反乱ハンター |
Chasseur Mega Man X Maverick |
37 |
LocoRoco |
樂克樂克 |
LocoRoco |
locomotive Roco |
ロコロコ |
LocoRoco |
38 |
ttehevrdc |
斑鳩(漢化版) |
Tourterelle (version chinoise) |
산비둘기 (한화판) |
斑鳩(漢化版) |
Tourterelle (version chinoise) |
39 |
crnhrvccenvrdc |
漫畫英雄VS卡普空2(美版) |
Héros de dessin animé VS Capcom 2 (version américaine) |
만화 영웅 VS 카푸 2 |
漫画英雄VSカプコン2(美版) |
Héros de dessin animé VS Capcom 2 (version américaine) |
40 |
daolfenvrdc |
Partie 2 (美版) |
Mort ou vie 2 (version américaine) |
죽거나 생2 (미국 버전) |
死か生か2(美版) |
Mort ou vie 2 (version américaine) |
41 |
vslrgornvrrdc |
VR戰士3組隊戰(歐版) |
VR Soldier Groupe 3 (version européenne) |
VR 전사 3 팀전 (유럽판) |
VR战士3组队戦(ヨーロッパ版) |
VR Soldier Groupe 3 (version européenne) |
42 |
sf3ps |
少年街霸3 |
Street Fighter Alpha 3 |
Street Fighter Alpha 3 |
Street Fighter Alpha 3 |
Street Fighter Alpha 3 |
43 |
sfexp |
街頭霸王EX |
Street Fighter EX |
스트리트 파이터 EX |
ストリートファイターEX |
Street Fighter EX |
44 |
bldyror2 |
血腥咆哮2 |
Rugissement sanglant 2 |
Jour 2 |
Article 2 |
Rugido sangriento 2 |
45 |
tk3 |
Étape 3 |
Tekken 3 |
Tekken 3 |
Tekken 3 |
Tekken 3 |
46 |
tk2 |
Étape 2 |
Tekken 2 |
Tekken 2 |
Tekken 2 |
Tekken 2 |
47 |
tk |
鐵拳 |
Tekken |
Tekken |
Tekken |
Tekken |
48 |
mk4ps |
Combat mortel 4 |
Mortal Kombat 4 |
Mortal Kombat 4 |
Mortal Kombat 4 |
Mortal Kombat 4 |
49 |
mk3ps |
Combat mortel 3 |
Mortal Kombat 3 |
Mortal Kombat 3 |
Mortal Kombat 3 |
Mortal Kombat 3 |
50 |
mk2ps |
Combat mortel 2 |
Mortal Kombat 2 |
Mortal Kombat 2 |
Mortal Kombat 2 |
Mortal Kombat 2 |
51 |
1900001 |
黃金眼007 |
Golden Eye 007 |
Article 007 |
ゴ ー ル デ ン ア イ 007 |
Golden Eye 007 |
52 |
1900006 |
1080 bits |
1080 Snowboard |
셀프 스키 |
1080スキー |
1080 planche à neige |
53 |
1900017 |
航空飛機 |
Jauge aéro |
에어 게이지 |
エアロゲージ |
Jauge aéro |
54 |
1900022 |
64 空公司 |
Pensionnaire aérien 64 |
공기 국경 64 |
エ ア ボ ー ダ ー 64 |
Pensionnaire aérien 64 |
55 |
1900024 |
惡魔城默示錄 |
Akumajou Dracula Mokushiroku - Aventure d'action réelle |
"Akujoo, Dracula, Mo 라이브러. – Vrai Apver. une." |
Akujouドラa Moライブラリ |
Akumajou Dracula Mokushiroku – Aventure d'action réelle |
56 |
1900026 |
全明星網球99 |
All Star Tennis '99 |
Il y a 99 ans |
オ ー ル ス タ ー テ ニ ス ' 99 |
All Star Tennis '99 |
57 |
1900037 |
軍人-薩奇的英雄 |
Hommes de l'armée - Héros de Sarge |
한 형사님 영웅 군대 |
アーセナル・メン |
Hombres del ejército – Héroes de Sarge |
58 |
1900041 |
林寶堅尼 |
Automobili Lamborghini |
automobile |
Lamborghini |
Automobili Lamborghini |
59 |
1900056 |
蝙蝠俠超人歸來 |
Batman Beyond - Le retour du Joker |
"에이, 다시 없는 놈" |
バットマン・ビヨンド |
Batman Beyond – Le retour du Joker |
60 |
1900062 |
甲蟲冒險賽車! |
Beetle Adventure Racing ! |
버그 크로스컨트리 ! |
ビートルアドベンチャーレーシング! |
Beetle Adventure Racing ! |
61 |
1900065 |
vers 2000 |
Grande Montagne 2000 |
2000 년 큰 산 |
ビ ッ グ マ ウ ン テ ン 2000 |
Grande Montagne 2000 |
62 |
1900066 |
生化戰士 |
Bio FREAKS |
생물 |
生物研 |
Bio FREAKS |
63 |
1900073 |
Années 2000 |
Blues Brothers 2000 |
Années 2000 |
ブ ル ー ス ブ ラ ザ ー ズ 2000 |
Blues Brothers 2000 |
64 |
1900082 |
炸彈人英雄 |
Bomberman Héros |
그 사람 영웅 |
héros bombardier |
Héros de bombardier |
65 |
1900087 |
雄蜂攻擊 |
Buck Bourdon |
강압 호박벌 |
バックバンブル |
Buck Bourdon |
66 |
1900090 |
臭蟲的一生 |
La vie d'un insecte |
벌레 |
バグの生活 |
La vie d'un bicho |
67 |
1900095 |
99 |
Buste A Move '99 |
"흉상, 이 일은 99" |
バ ス ト は 動 き ' 99 |
Buste A Move '99 |
68 |
1900101 |
64 |
Carmageddon 64 |
64 |
カ ー マ ゲ ド ン 64 |
Carmageddon 64 |
69 |
1900108 |
中央球場網球 |
Tennis sur le court central |
센터 코트 |
センターコートテニス |
Court de tennis |
70 |
1900110 |
變色龍扭絞 |
Chameleon Twist |
카멜레온 꼬다 |
カ メ レ オ ン ツ イ ス ト |
Torcedura del camaleon |
71 |
1900112 |
變色龍2 |
Torsion caméléon 2 |
카멜레온 꼰2 |
Article 2 |
Torsion caméléon 2 |
72 |
1900119 |
Q版賽車64 |
Choro Q64 |
Q 64. |
Voir Q 64 |
Choro Q64 |
73 |
1900124 |
城市旅遊-GT大獎賽 |
City Tour Grandprix – Zennihon GT Senshuken |
도시 여행GT 대상 |
都市旅行-GTグランプリ |
City Tour Grandprix – Zennihon GT Senshuken |
74 |
1900125 |
粘土戰士-雕刻家的傷口 |
Clay Fighter - Coupe du sculpteur |
점토 전투기 – 조각가 절단 |
クレイファイター |
Luchador de arcilla – Corte de escultor |
75 |
1900139 |
巡遊世界 |
Croisière'n World |
croisière'n 세계 |
クルーズワールド |
Monde des croiseurs |
76 |
1900143 |
網絡虎 |
Cyber Tiger |
인터넷 호랑이 |
サイバータイガー |
Tigre cibernético |
77 |
1900153 |
毀滅德比64 |
Derby de destruction 64 |
64 heures |
64 |
Derby de destruction 64 |
78 |
1900155 |
雷電戰機3D |
Dézaémon 3D |
dzae 3D |
デ ゼ ー ド ン 3 D |
Dézaémon 3D |
79 |
1900172 |
哆啦A夢-大雄與光之神劍2 |
Doraemon 2 – Nobita à Hikari no Shinden |
도라에몽. – Il y a 2 ans. |
ドラえもん-のび太勝鼎光2 |
Doraemon 2 – Nobita et Hikari no Shinden |
80 |
1900176 |
泄戰隊 |
Héros doubles |
더블 영웅 |
デュアルヒーローズ |
Duos de héros |
81 |
1900198 |
極值G |
Extreme-G |
Extrême-g |
極値の |
Extreme-G |
82 |
1900201 |
pour G XG2 |
Extrême-G XG2 |
Extrême-g XG2 |
エクストリームG 2 XG 2 |
Extrême-G XG2 |
83 |
1900212 |
F零X |
F-ZÉRO X |
최고 시속이 x |
ゼロX |
F-ZÉRO X |
84 |
1900232 |
Dragon volant |
Flying Dragon |
준마 |
フライングドラゴン |
Dragon volant |
85 |
1900242 |
大盜五右衛門-道中除妖記 |
Ganbare Goemon – Derodero Douchuu Obake Tenkomori |
Ganbera Gomon – Dodhooo Ddouchuu Obrachu Obrachu Obrachu Obrachu Tenkommity |
雁窓五右衛門-デロデロ道中大酒天守 |
Ganbare Goemon – Derodero Douchuu Obake Tenkomori |
86 |
1900249 |
Gex3 : 深埋壁虎 |
Gex 3 – Gecko à couverture profonde |
Partie 3 – Partie XNUMX |
GEX 3ディープカバー |
Gex 3 – Cubierta profunda Gecko |
87 |
1900283 |
冒險賽車 |
Course d'aventure HSV |
hsv |
HSV |
Course d'aventure HSV |
88 |
1900286 |
混合天堂 |
Ciel hybride |
혼합 날 |
ハイブリッド天国 |
Cielo hybride |
89 |
1900296 |
黑巴斯鱸釣64 |
Chasseur d'achigans 64 |
저음 사냥꾼이 64 |
Année 64 |
Chasseur d'achigans 64 |
90 |
1900299 |
2000 |
Course Indy 2000 |
Années 2000 |
イ ン デ ィ レ ー シ ン グ 2000 |
Course Indy 2000 |
91 |
1900316 |
傑瑞米麥克格拉斯超級 |
Jérémy McGrath Super |
제르미 10 여 초 |
ジェレミーマクベススーパー |
Jérémy McGrath Super |
92 |
1900325 |
Année 2000 |
Jikkyou Puissant Pro Yakyuu 2000 |
Année 2000 |
JIKKYOU PAWAFURU PUROYAKYU 2000 |
Jikkyou Puissant Pro Yakyuu 2000 |
93 |
1900342 |
殺手本能黃金 |
Killer Instinct Gold |
김 범인이 본능 |
インスティンクトゴールド |
Killer Instinct Gold |
94 |
1900382 |
中世紀格鬥 |
Masse - L'âge des ténèbres |
해머 – 암흑 시대 |
ダーク・エイジ |
Maza – La Edad Oscura |
95 |
1900404 |
馬里奧賽車64 |
Mario Barth 64 |
마리오 경차 64 |
マ リ オ カ ー ト 64 |
Mario Barth 64 |
96 |
1900425 |
米奇無賽車挑戰美國 |
Mickey no Racing Challenge États-Unis |
미 미국 자동차 도전 안 |
ミッキーのレーシングチャレンジ |
Mickey no Racing Challenge États-Unis |
97 |
1900436 |
mission impossible |
Mission Impossible |
불가능한 임무 |
impossible |
Mission impossible |
98 |
1900442 |
Grand Prix de Monaco |
Grand Prix de Monaco |
모나코 그랑프리 |
モナコグランプリ |
Grand Prix de Monaco |
99 |
1900448 |
4ème étape |
Mortal Kombat 4 |
모르타르 4 호 |
Année 4 |
Combat mortel 4 |
100 |
1900458 |
吃豆小精靈大冒險 |
Mme Pac-Man Maze Madness |
C'est vrai. |
pacマン迷路狂気 |
Sra. La folie du labyrinthe de Pac-Man |
101 |
1900483 |
NBA99 |
NBA Live 99 |
NBA 생활 99 |
NBAライブ99 |
NBA Live 99 |
102 |
1900491 |
Football |
NFL Blitz |
럭비 번개 |
NFL |
Blitz NFL |
103 |
1900512 |
任天堂全明星大戰 |
Nintendo All-Star ! Frères Dairantou Smash |
닌텐도 스타!dairantou 스매시 형제 |
任天堂オールスター!大乱闘スマッシュブラザーズ |
Nintendo All-Star ! Frères Dairantou Smash |
104 |
1900518 |
泣與死 |
ODT (ou mourir en essayant) |
od t (또는 새) |
o. ré . t (または新しい) |
ODT (O morir intentando) |
105 |
1900520 |
越野挑戰賽 |
Défi hors route |
크로스컨트리 도전 |
路上挑戦 |
Défi hors route |
106 |
1900532 |
報童 |
Paperboy |
신문팔이 |
ペーパーボーイ |
Répartiteur des périodes |
107 |
1900595 |
拉庫加兒童 |
Enfants Rakuga |
rakuga 아이 |
楽我キッズ |
Enfants rakuga |
108 |
1900601 |
Section 2 - Section XNUMX |
Rampage 2 – Tournée universelle |
Partie 2 – Partie XNUMX |
ユニバーサル・ツアー |
Rampage 2 – Tournée universelle |
109 |
1900609 |
我有點 |
Re-volt |
Eh bien. |
――そうでした。 |
Révolte |
110 |
1900627 |
64 |
RR64 – Coureur de crête 64 |
rr64 – 고개 자전거 64 |
coureur de crête 64 |
RR64 – Coureur de crête 64 |
111 |
1900635 |
Étape 2 -美國極限賽車 |
Rush 2 – Extreme Racing États-Unis |
Partie 2 – 미국 극단적인 경기 |
ラッシュ2 -エクストリームレーシング |
Rush 2 – Extreme Racing États-Unis |
112 |
1900637 |
CICATRICES |
CICATRICES |
cicatrices |
東大新領域 |
CICATRICES |
113 |
1900640 |
舊金山奔跑-極限賽車 |
San Francisco Rush – Course extrême |
샌프란시스코 서둘러 – 극단적인 경주 |
サンフランシスコ・ラッシュ |
San Francisco Rush – Carreras extremas |
114 |
1900660 |
traîneau |
Speeder des neiges |
눈 비행선 |
スノースピーダー |
Vitesse de la neige |
115 |
1900682 |
星球大戰-消失的地球 |
Star Soldier - Terre en voie de disparition |
스타 – 사라져 지구 병사 |
soldat vedette |
Soldado Estelar – Tierra Desaparecida |
116 |
1900696 |
星球大戰插曲賽車 |
Star Wars Épisode I – Coureur |
스타워즈 나 자전거 |
スターウォーズエピソードJe |
Star Wars Épisode I – Coureur |
117 |
1900702 |
星光-空間馬戲團熱 |
Starshot – La fièvre du cirque spatial |
Starshot – 공간 |
スペースサーカスフィーバー |
Starshot – Fiebre du cirque spatial |
118 |
1900711 |
超級馬里奧64 |
Super Mario 64 |
64 ans |
ス ー パ ー マ リ オ 64 |
Super mario 64 |
119 |
1900714 |
超級粉碎兄弟 |
Super Smash Bros. |
대소동 형제 |
スーパースマッシュブラザーズ. |
Super Smash Bros. |
120 |
1900717 |
超高速賽車64 |
Super course de vitesse 64 |
슈퍼 고속 경기 64 |
ス ー パ ー ス ピ ー ド レ ー ス 64 |
Super course de vitesse 64 |
121 |
1900718 |
vers 2000 |
Supercross 2000 |
Année 2000 |
ス ー パ ー ク ロ ス 2000 |
Supercross 2000 |
122 |
1900734 |
湯姆和傑瑞-毛茸茸的拳頭 |
Tom et Jerry dans Fists of Furry |
고양이와 쥐 난 지금 주먹 |
毛皮の拳でトムとジェリー |
Tom et Jerry et Fists of Furry |
123 |
1900742 |
托尼霍克滑板 |
Le patineur professionnel de Tony Hawk |
토니 매 친 스케이팅 |
トニーホークのプロスケーター |
Patineur professionnel de Tony Hawk |
124 |
1900750 |
頂齒輪超速傳動 |
Overdrive à vitesse supérieure |
톱 기어 과속 |
トップギアオーバードライブ |
Overdrive à vitesse supérieure |
125 |
1900757 |
極速越野賽車2 |
Rallye Top Gear 2 |
Jour 2 |
Partie 2 |
Rallye Top Gear 2 |
126 |
1900759 |
玩具總動員2 |
Toy Story 2 |
장난감 이야기 |
Article 2 |
Toy Story 2 |
127 |
1900766 |
三蘇至巴蘇 |
Tsumi à Batsu – Hoshi no Keishousha |
tsumi ~ batsu – 별 keishousha 없다. |
津住と津 |
Tsumi a Batsu – Hoshi no Keishousha |
128 |
1900789 |
V拉力版99 |
V-Rallye Édition 99 |
rallye v 버전 99 |
Vラリーエディション99 |
V-Rallye Édition 99 |
129 |
1900799 |
64 |
Échecs virtuels 64 |
가상 바둑 64 |
仮想チェス64 |
Ajedrez virtuel 64 |
130 |
1900801 |
擬波爾 |
Pool virtuel 64 |
가상 폴리스 |
仮想プール64 |
Piscine virtuelle 64 |
131 |
1900808 |
戰神 |
Dieux de guerre |
전쟁 신 |
戦争神 |
Dioses de la guerre |
132 |
1900810 |
64 浪潮賽 |
Wave Race 64 |
Jusqu'à 64 |
波 レ ー ス 64 |
Wave Race 64 |
133 |
1900832 |
圍水方塊 |
Wetrix |
humide |
ウィトリックス |
Wetrix |
134 |
1900838 |
反重力賽車64 |
Wipeout 64 |
jusqu'à 64 |
ウ ィ ッ ト ア ウ ト 64 |
Wipeout 64 |
135 |
1900847 |
美國職業摔角 |
Attitude du WWF |
이번 태도 |
WWF |
Actitud du WWF |
136 |
kof97pratique |
97 photos |
La pratique du roi des combattants '97 |
97 jours |
97 練習します |
El rey de los luchadores '97 Practicar |
137 |
kof98pratique |
98 photos |
La pratique du roi des combattants '98 |
98 jours |
98 練習します |
El rey de los luchadores '98 Practicar |
138 |
kof98cbpratique |
拳皇98連擊練習photo |
Entraînement combiné King of Fighters '98 |
98 ans |
ザ・キング・オブ・ファイターズコンボキング練習します |
El rey de los combatientes '98 combo Practicar |
139 |
kof99pratique |
99 photos |
La pratique du roi des combattants '99 |
99 jours |
99 練習します |
El rey de los luchadores '99 Practicar |
140 |
kof2000pratique |
2000 photos |
La pratique du roi des combattants '2000 |
2000 jours |
2000 練習します |
El rey de los luchadores '2000 Practicar |
141 |
kof2001pratique |
2001 photos |
La pratique du roi des combattants '2001 |
2001 jours |
2001 練習します |
El rey de los luchadores '2001 Practicar |
142 |
kof2002pratique |
2002 photos |
La pratique du roi des combattants '2002 |
2002 jours |
2002 練習します |
El rey de los luchadores '2002 Practicar |
143 |
kof2003pratique |
2003 photos |
La pratique du roi des combattants '2003 |
2003 jours |
2003 練習します |
El rey de los luchadores '2003 Practicar |
144 |
kof94 |
Roi des combattants 94 |
Le roi de 94 Fighters |
Numéro 94 |
94 |
Le roi des combattants '94 |
145 |
kof95 |
Roi des combattants 95 |
Le roi de 95 Fighters |
Numéro 95 |
95 |
Le roi des luchadores '95 |
146 |
kof95eh |
Année 95 |
Le roi des combattants '95 Plus |
95 heures |
ボ ク シ ン グ 95 が 強 化 |
Le roi des luchadores 95+ |
147 |
kof96 |
Roi des combattants 96 |
Le roi de 96 Fighters |
Numéro 96 |
96 |
Le roi des combattants '96 |
148 |
kof96ae |
拳皇96周年紀念版 |
L'édition anniversaire du roi des combattants '96 |
Page 96 애니버서리 에디션 |
96周年記念版 |
Édition d'anniversaire de The King of Fighters '96 |
149 |
kof96eh |
Année 96 |
Le roi des combattants '96P lus |
96 heures |
ボ ク シ ン グ 96 が 強 化 |
Le roi des luchadores 96+ |
150 |
kof97 |
Roi des combattants 97 |
Le roi de 97 Fighters |
Numéro 97 |
97 |
Le roi des luchadores '97 |
151 |
kof97cn |
拳皇97十周年中文紀念版 |
The King of Fighters '97 10th Anniversary Chinese Edition |
97 ans et 10 ans |
97十回目周年記念中国版 |
The King of Fighters '97 décimo aniversario de la china edición |
152 |
kof97xt |
97最終之戰 |
La bataille finale de King of Fighters '97 |
97 jours |
97最終的な戦い |
La bataille finale du roi de los combatientes '97 |
153 |
kof97oro |
Année 97, 2003 |
Le roi des combattants '97 Oroshi Plus 2003 |
Année 97, année 2003 |
97 |
Le roi des luchadores '97 Oroshi Plus 2003 |
154 |
kof97ps |
拳王97重出江湖 |
Le roi des combattants '97 Plus 2003 |
Année 97, Année 2003 |
Année 97, année XNUMX |
Le roi des luchadores 97 Plus 2003 |
155 |
kof97pls |
拳皇97風雲再起 |
Le roi des combattants '97 Plus |
킹오브파이터즈 97 |
97 プ ラ ス |
Le roi des combattants '97 Plus |
156 |
kof97tse |
拳皇97屠蛇photo |
Le roi des combattants '97 Tu Snake |
킹 오브 파이터즈 97 tse |
ファイターズ97の王 tse |
Le roi des combattants '97 Tu Snake |
157 |
kof98 |
Roi des combattants 98 |
Le roi de 98 Fighters |
Numéro 98 |
98 |
Le roi des luchadores '98 |
158 |
kof98m |
98 photos |
Le roi des combattants '98 Ultimate |
98 heures |
ボ ク シ ン グ 98 ア ル テ ィ メ ッ ト エ デ ィ シ ョ ン |
Le roi des combattants '98 Ultimate |
159 |
kof98ul |
拳王98狂蕾歐娜 |
Le roi des combattants '98 Ultra Leona |
98 heures du matin |
ボ ク シ ン グ 98 狂 気 レ オ ナ |
Le roi des luchadores 98 Ultra Leona |
160 |
kof98ae |
拳皇98周年紀念版 |
L'édition anniversaire du roi des combattants '98 |
98 heures de lecture |
98周年記念版 |
Édition d'anniversaire de The King of Fighters '98 |
161 |
kof98ae2016 |
拳皇98周年紀念版2016 |
L'édition anniversaire du roi des combattants '98 2016 |
Année 98, année 2016 |
98 |
The King of Fighters '98 Edición Aniversario 2016 |
162 |
kof98cb |
拳皇98連擊photo |
Le combo King of Fighters '98 |
98 ans |
ザ・キング・オブ・ファイターズコンボキング |
Combo El Rey de los combatientes '98 |
163 |
kof99 |
Roi des combattants 99 |
Le roi de 99 Fighters |
Numéro 99 |
99 |
Le roi des luchadores '99 |
164 |
kof99ae |
拳皇99十五周年紀念版 |
Le roi des combattants '99 édition 15e anniversaire |
99 15 주년 기념판 |
99十五周年記念版 |
L'édition du 15 anniversaire de The King of Fighters '99 |
165 |
kof99h |
拳皇99千年之戰 |
La bataille du millénaire du roi des combattants '99 |
99 jours |
Année 99 |
La bataille du millenio del rey de los luchadores |
166 |
kof99pf |
99boss強化版 |
Le patron du roi des combattants '99 |
99 ans |
Photo de 99boss強化版 |
Le roi des luchadores 99 jefe |
167 |
kof99p |
99 |
The King of Fighters 99 |
더 오브 파이터즈 99 |
ボ ク シ ン グ 99 |
The King of Fighters 99 |
168 |
kof2000n |
2000 |
The King of Fighters 2000 |
더 오브 파이터즈 2000 |
ボ ク シ ン グ 2000 |
The King of Fighters 2000 |
169 |
kof2000 |
Roi des combattants 2000 |
Le roi des combattants '2000 |
Numéro 2000 |
2000 |
Le roi des luchadores 2000 |
170 |
kof2000ps2 |
Version 2000 PS2 |
The King of Fighters '2000 Édition PlayStation 2 |
2000 PS2판 |
Année 2000, année 2, XNUMX |
The King of Fighters '2000 Édition PlayStation 2 |
171 |
kof2001 |
Roi des combattants 2001 |
Le roi des combattants '2001 |
Numéro 2001 |
2001 |
Le roi des luchadores 2001 |
172 |
kf2k1pa |
Photo de 2001 |
Le roi des combattants '2001 Plus |
Année 2001 |
キ ン グ オ ブ フ ァ イ タ ー ズ 2001 エ ン ハ ン ス ド エ デ ィ シ ョ ン |
Le roi des combattants '2001 Plus |
173 |
kof2002 |
Roi des combattants 2002 |
Le roi des combattants '2002 |
Numéro 2002 |
2002 |
Le roi des luchadores 2002 |
174 |
kf2k2mp |
Année 2002 |
La magie du roi des combattants 2002 |
Année 2002 |
キ ン グ オ ブ フ ァ イ タ ー ズ 2002 マ ジ ッ ク |
La magie du roi des combattants 2002 |
175 |
kf2k2mp2 |
Année 2002 |
Le roi des combattants '2002 Magic II |
Année 2002, année 2 |
ボ ク シ ン グ キ ン グ 2002 マ ジ ッ ク II |
Le roi des combattants '2002 Magic II |
176 |
kf2k2ps2 |
Version 2002 PS2 |
The King of Fighters '2002 Édition PlayStation 2 |
2002 PS2판 |
Année 2002, année 2, XNUMX |
The King of Fighters '2002 Édition PlayStation 2 |
177 |
kf2k2plb |
Photo de 2002 |
Le roi des combattants '2002 Plus |
Année 2002 |
2002 プ ラ ス |
Le roi des combattants '2002 Plus |
178 |
kf2k2pls |
拳皇2002風雲再起 |
La résurrection du roi des combattants 2002 |
킹오브파이터즈 2002 |
2002 プ ラ ス |
La Résurrection du Roi de los Luchadores 2002 |
179 |
kf2k2plc |
Photo de 2002 |
Le roi des combattants '2002 Super |
Année 2002 |
2002 プ ラ ス |
Le roi des luchadores 2002 Super |
180 |
kof2003 |
Roi des combattants 2003 |
Le roi des combattants '2003 |
Numéro 2003 |
2003 |
Le roi des luchadores 2003 |
181 |
kf2k3bl |
King of Fighters 2003 Révision |
Bootleg du roi des combattants 2003 |
Année 2003 |
Année 2003 |
Le roi des combattants 2003 Pirata |
182 |
kf2k3pl |
2004英雄加強版 |
Le roi des combattants '2004 Hero Plus |
2004 히어로 플러스 |
2004 プ ラ ス |
Le roi des combattants '2004 Hero Plus |
183 |
kf2k4pls |
拳皇2004風雲再起 |
La résurrection du roi des combattants 2004 |
킹오브파이터즈 2004 |
2004 プ ラ ス |
La Résurrection du Roi de los Luchadores 2004 |
184 |
kof2k4se |
Photo de 2004 |
Édition spéciale du roi des combattants 2004 |
2004 스페셜 에디션 |
2004 プ ラ ス |
Édition spéciale de The King of Fighters 2004 |
185 |
kf2k3upl |
Photo de 2004 風雲加強 |
Le roi des combattants '2004 Ultra Plus |
Année 2004 |
2004 プ ラ ス |
Le roi des combattants '2004 Ultra Plus |
186 |
kf2k5uni |
拳皇十周年紀念2005珍藏photo |
Le roi des combattants 10e anniversaire '2005 Unique |
Il y a 10 ans |
2005 |
The King of Fighters 10mo Anniversaire 2005 Unique |
187 |
kf10thep |
拳皇十周年紀念終極加強photo |
Le roi des combattants 10e anniversaire Extra Plus |
Il y a 10 ans, il y a XNUMX ans. |
ザ・キング・オブ・ファイターズ十五周年記念版プラス |
Le roi des combattants 10e anniversaire Extra Plus |
188 |
kof10e |
拳皇10週年紀念版 |
Le 10e anniversaire du roi des combattants |
Il y a 10 ans |
キングオブファイターズ10周年記念photos |
Édition du dixième anniversaire de King of Fighters |
189 |
mslug |
合金彈頭 |
Metal Slug |
메탈 슬러그 |
メ タ ル ス ラ ッ グ |
Limace métallique |
190 |
mslughk |
合金彈頭加強版 |
Métal Slug Plus |
메탈슬러그플러스 |
アロイ弾頭補強 |
Limace de métal + |
191 |
mslug2 |
合金彈頭2 |
Metal Slug 2 |
메탈 슬러그 2 |
limace de métal 2 |
Metal Slug 2 |
192 |
mslug2hk |
合金彈頭2加強版 |
Métal Slug 2 Plus |
메탈슬러그2플러스 |
アロイ弾頭2プラス |
Métal Slug 2 Plus |
193 |
mslug3 |
合金彈頭3 |
Metal Slug 3 |
메탈 슬러그 3 |
limace de métal 3 |
Metal Slug 3 |
194 |
mslug3v |
合金彈頭3加强版 |
Métal Slug 3 Plus |
금속 플러그 3 더하기 |
Année 3 |
Métal Slug 3 Plus |
195 |
mslug4 |
合金彈頭4 |
Metal Slug 4 |
메탈 슬러그 4 |
limace de métal 4 |
Metal Slug 4 |
196 |
ms4plus |
合金彈頭4加強版 |
Métal Slug 4 Plus |
메탈 슬러그 4 플러스 |
Année 4 |
Métal Slug 4 Plus |
197 |
mslug5 |
合金彈頭5 |
Metal Slug 5 |
메탈 슬러그 5 |
limace de métal 5 |
Metal Slug 5 |
198 |
ms5pcb |
合金彈頭5加強版 |
Métal Slug 5 Plus |
메탈 슬러그 5 플러스 |
Année 5 |
Métal Slug 5 Plus |
199 |
mslug3b6 |
合金彈頭6 |
Metal Slug 6 |
메탈 슬러그 6 |
limace de métal 6 |
Metal Slug 6 |
200 |
mslugx |
合金彈頭X |
Metal Slug X |
메탈 슬러그 X |
メタルスラッグX |
Metal Slug X |
201 |
mslugxhk |
合金彈頭X加強版 |
Métal Slug X Plus |
메탈슬러그X플러스 |
アロイ弾頭Xプラス |
Limace de métal X + |
202 |
sf |
combattant de rue |
Street Fighter |
스트리트 파이터 |
ト リ ー ト フ ァ イ タ ー |
combattant de rue |
203 |
sfa |
街霸阿爾法 |
Street Fighter Alpha |
스트리트 파이터 알파 |
ストリートファイターアルファ |
Street Fighter Alpha |
204 |
sfa2u |
少年街霸ALPHA2 |
Street Fighter Alpha 2 |
스트리트 파이터 알파 2 |
Jeu de société ALPHA2 |
Street Fighter Alpha 2 |
205 |
sfzj |
少年街霸ZÉRO |
Street Fighter Zéro |
스트리트 파이터 |
ストリートファイターゼロ |
Street Fighter Zéro |
206 |
sfz2j |
少年街霸ZERO2 |
Street Fighter Zéro2 |
스트리트 파이터 2 |
少年ストリートファイターZERO2 |
Street Fighter Zéro2 |
207 |
sfz3j |
少年街霸ZERO3 |
Street Fighter Zéro3 |
스트리트 파이터 3 |
少年ストリートファイターZERO3 |
Street Fighter Zéro3 |
208 |
sfa3u |
街霸阿爾法2 |
Street Fighter Alpha 2 |
스트리트 파이터 알파 2 |
Partie 2 |
Street Fighter Alpha 2 |
209 |
sf2 |
combattant de rue 2 |
Combattant de rue II' |
Partie 2 |
combattant de rue 2 |
Street Fighter II' |
210 |
sf2amf3 |
街霸2魔幻photo |
Alpha Magic de Street Fighter II |
2ème partie XNUMXème partie |
ストリートファイターアルファマジック |
Street Fighter II 'Alpha Magic |
211 |
sf2ceeab2 |
街霸2加強版 |
Bootleg de Street Fighter II |
스트리트 2 개조판 |
ストリートファイター2 photos |
Street Fighter II' Bootleg |
212 |
sf2accp2 |
街霸2之四大天王加速 |
SF Ⅱ:Édition Champion Turbo |
Partie 2 et CP2 |
4 人 の 王 の う ち ス ト リ ー ト フ ァ イ タ ー 2 が 加 速 |
SF Ⅱ:Édition Champion Turbo |
213 |
sf2ceua |
街霸2之四大天王泛美 |
SF Ⅱ : Édition Champion UA |
SF Ⅱ : 챔피언 에디션 UA |
四人の王パンメイのストリートファイター2 |
SF Ⅱ : Édition Champion UA |
214 |
sf2ceub |
街霸2之四大天王聯合 |
SF Ⅱ :Édition championne |
SF Ⅱ : 챔피언 에디션 |
4 人 の 王 の う ち ス ト リ ー ト フ ァ イ タ ー 2 |
SF Ⅱ :Édition championne |
215 |
sf2ja |
街霸2之鬥士云集 |
SF Ⅱ : Guerrier du monde |
SF Ⅱ : 월드 워리어 |
ストリートファイター2戦闘機が集まった |
SF Ⅱ : Guerrier du monde |
216 |
sf2jc |
街霸2之風雲鬥士 |
SF Ⅱ : Guerrier |
SF Ⅱ : 전사 |
combattant de rue 2 |
SF Ⅱ : Guerrier |
217 |
sf2koryu |
街霸2之四大天王:降龍 |
SF Ⅱ-Édition Champion |
SF Ⅱ- 챔피언 에디션 |
4ème chapitre うちストリートファイター2:ドラゴン |
SF Ⅱ-Édition Champion |
218 |
sf2m6 |
街霸2四大天王降龍 |
Street Fighter II':C Edition M6 |
스트리트파이터 2 M6 |
Série 2 : Série XNUMX |
Street Fighter II':C Edition M6 |
219 |
SF2UA |
街霸2之天下鬥士VA |
SF Ⅱ : The World Warrior VA |
SF Ⅱ : 월드 워리어 버지니아 |
Version 2 de la série XNUMX |
SF Ⅱ : The World Warrior VA |
220 |
sf2ub |
街霸2之天下鬥士VC |
SF Ⅱ : Le Guerrier du monde VC |
SF Ⅱ : 월드 워리어 VC |
Série 2 : VC |
SF Ⅱ : Le Guerrier du monde VC |
221 |
SF2UE |
街霸2之天下鬥士VE |
SF Ⅱ : Le Guerrier du monde VE |
SF Ⅱ : 세계 전사 VE |
Série 2 : VE |
SF Ⅱ : Le Guerrier du monde VE |
222 |
sf2v004 |
街霸2之絕境天王 |
SF Ⅱ :Édition championne 2V |
SF Ⅱ : 챔피언 에디션 2V |
combattant de rue 2 |
SF Ⅱ :Édition championne 2V |
223 |
SF2CE |
街霸2之最終贏家 |
Street Fighter II' Édition Champion |
2ème partie XNUMXème partie |
Partie 2 : Partie XNUMX |
Street Fighter II 'Édition championne |
224 |
sf2rouge |
街霸2之赤色波動 |
Vague rouge de Street Fighter II |
스트리트 2ème semaine |
ス ト リ ー ト フ ァ イ タ ー 2 赤 い 波 |
Street Fighter II 'Vague rouge |
225 |
sf2rb |
街霸2彩虹版 |
Street Fighter II' : Champion Edition set 1 |
Étape 2 : Étape 1 |
Partie 2 : Partie 1 : XNUMX |
Street Fighter II ': Champion Edition set 1 |
226 |
sf2rb2 |
街霸2保衛之戰2 |
Street Fighter II' : Champion Edition set 2 |
Étape 2 : Étape 2 |
Partie 2 : Partie 2 : XNUMX |
Street Fighter II ': Edición campeón set 2 |
227 |
SF2T |
街霸2天下鬥士加速 |
Street Fighter II : Hyper combat |
Étape 2 : Étape XNUMX |
Partie 2 : Partie XNUMX : |
Street Fighter II: Hyper combat |
228 |
sf2tj |
街霸2四大天王TURBO |
Street Fighter II : Hyper Combat Turbo |
Étape 2 : Étape XNUMX |
Partie 2 : Partie XNUMX : |
Street Fighter II : Hyper Fighting Turbo |
229 |
sf2tlona |
街霸2之屠龍 |
Street Fighter II' Tu Long |
스트리트 파이터 2 Tu Long |
Année 2 |
Street Fighter II 'Tu Long |
230 |
sfiii2 |
街霸3第二次沖擊 |
Street Fighter III' 2nd Impact |
3ème place 2ème USA |
3ème génération |
Street Fighter III '2 Impact |
231 |
sfiii3n |
街霸3最終沖擊 |
Street Fighter III' 3ème frappe |
스트리트 파이터 3 스트라이크 3ème Japon |
3 étoiles |
Street Fighter III '3ème grève |
232 |
sfiia |
街霸3新的時代 |
Street Fighter III' Nouvelle Génération |
스트리트파이터III |
3 jours plus tard |
Street Fighter III : Nouvelle Génération |
233 |
hsf2d |
街霸十五週年 |
Hyper Street Fighter II : L'édition anniversaire |
Page 2 |
15 jours |
Hyper Street Fighter II : L'édition d'anniversaire |
234 |
3 comptesb |
火線摔跤 |
3 Compter Bout |
Lutte |
3 chefs |
3 Compter Bout |
235 |
3compteba |
火線摔跤2 |
3 compte bout 2 |
Année 2 |
3カウント2 |
3 compte bout 2 |
236 |
Aliencha |
異形挑戰 |
Défi extraterrestre |
에어리언 챌린저 |
エイリアンチャレンジ |
Défi extraterrestre |
237 |
un de |
龍虎拳 |
L'art du combat |
용호의 권 |
アート・オブ・ファイティング |
Art de la lucha |
238 |
aof2 |
Partie 2 |
Art du combat 2 |
용호의 권 2 |
戦っている2人の芸術 |
Art de la lucha 2 |
239 |
aof3 |
Partie 3 |
Art de combattre 3 |
용호의권3 |
Article 3 |
Art de la lucha 3 |
240 |
asurabld |
血劍王朝 |
Lame Asura – Épée de la Dynastie |
아수라 블레이드 – 소드 오브 다이너스티 |
阿修羅ブレード – 王朝の剣 |
Lame Asura – Épée de la Dynastie |
241 |
asurabus |
魔刃降臨2-永恆的戰士 |
Asura Buster – Guerriers éternels |
아수라 버스터 – 이터널 워리어즈 |
阿修羅バスター – 永遠の戦士 |
Asura Buster – Guerreros Eternos |
242 |
btlkroute |
世界武術格鬥 |
Bataille K-Road |
배틀 K 로드 |
バトルKロード |
Bataille k-route |
243 |
cri de guerre |
南拳北腿 |
Cri de guerre |
배틀 크라이 |
バトルクライ |
Cri de guerre |
244 |
blzntrnd |
摔角旋風 |
Tornade flamboyante |
블레이징 토네이도 |
ブレイジングトルネード |
Tornade ardente |
245 |
sang |
血腥風暴 |
Tempête Sanglante |
블러드 스톰 |
血の嵐 |
Tempête de sang |
246 |
guerre de sang |
血忍 |
Guerrier de sang |
피의 전사 |
血の戦士 |
Guerre de sang |
247 |
régime de pause |
爆烈人復讎 |
La vengeance des briseurs |
브레이커즈 리벤지 |
ブレイカーズリベンジ |
La vengeance des briseurs |
248 |
champion |
冠軍摔跤 |
Lutteur champion |
챔피언 레슬러 |
チャンピオン・レスラー |
Luchador campeon |
249 |
cthd2003 |
卧虎藏龍2003 |
Tigre accroupi Dragon caché 2003 |
2003 |
ソ ー ド ・ オ ブ ・ デ ス テ ィ ニ ー 2003 |
Tigre accroupi Dragon caché 2003 |
250 |
ct2k3sa |
2003超級候補 |
Tigre accroupi Dragon caché 2003 Super Plus |
Année 2003 |
ソ ー ド ・ オ ブ ・ デ ス テ ィ ニ ー 2003 ス ー パ ー プ ラ ス |
Tigre accroupi Dragon caché 2003 Super Plus |
251 |
cyberbotsu |
裝甲之戰 |
Cyberbots : La folie Fullmetal |
사이버봇 |
装甲戦闘 |
Cyberbots : la folie du métal |
252 |
Dinorexu |
大恐龍格鬥技傳說 |
Dino rex |
공룡전설 |
ディノレックス |
Dino rex |
253 |
dbz |
七龍珠-超武大會1 |
Boule de dragon 1 |
Année 1 |
Article 1 |
Boule de dragon 1 |
254 |
dbz2 |
七龍珠-超武大會2 |
Boule de dragon 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Boule de dragon 2 |
255 |
fatfury1 |
Étape 1 |
Fureur fatale 1 |
Article 1 |
Étape 1 |
Fureur fatale 1 |
256 |
fatfury2 |
Étape 2 |
Fureur fatale 2 |
Article 2 |
Étape 2 |
Fureur fatale 2 |
257 |
fatfury3 |
Étape 3 |
Fureur fatale 3 |
Article 3 |
Étape 3 |
Fureur fatale 3 |
258 |
rbffspeck |
Étape 4 |
Vrai combat 4 |
RB 아랑전설 4 |
Article 4 |
Vrai combat 4 |
259 |
grosse fourrure |
餓狼傳說特別版 |
Fatal Fury Special |
아랑전설 스페셜 |
Spécial Furie fatale |
Furie spéciale mortelle |
260 |
combatfev |
狂熱格鬥 |
Combattre la fièvre |
왕중왕 |
ファイトフィーバー |
Lucha contre la fibre |
261 |
fwords |
戰士的劍 |
Épées de combattants |
전사의 검 |
戦士の剣 |
Espadas de luchadores |
262 |
fantaisie |
激斗幻想 |
Fighting Fantastique |
파이팅 판타지 |
ファイティングファンタジー |
Fantaisie de lucha |
263 |
fjbuster |
富士山巴斯特 |
Buster Fujiyama |
후지산 바스터 |
フジヤマバスター |
Buster Fujiyama |
264 |
galaxiefg |
銀河快打 |
Combat Galactique |
갤럭시 파이터 |
combat de galaxie |
Combat Galactique |
265 |
garou |
餓狼 |
Garou |
가로우 |
餓狼 |
Garou |
266 |
gladiateur |
星際鬥士 |
Gladiateur |
gladiateur |
グラディエーター |
Gladiateur |
267 |
gowcaizr |
超人學園 |
Gowcaizer |
초인학원 |
超人学園ゴウカイザー |
Gowcaizer |
268 |
hsf2 |
超級街頭霸王II:周年紀念版 |
Hyper Street Fighter II: The Anniversary Edition |
하이퍼 스트리트 파이터 II:기념판 에디션 |
ハイパーストリートファイター2周年記念版 |
Hyper Street Fighter II : L'édition d'anniversaire |
269 |
jchan |
成龍-功夫大師 |
Jackie Chan – Le maître du Kung-Fu |
성룡 – 쿵푸 마스터 |
ジ ャ ッ キ ー ・ チ ェ ン - カ ン フ ー ・ マ ス タ ー |
Jackie Chan – Le maestro du Kung-Fu |
270 |
jojoba |
JOJO未來的遺產 |
L'aventure bizarre de JoJo |
죠죠 미래의 유산 |
?? |
L'extraña aventura de JoJo |
271 |
jojo |
aventure bizarre |
Jojo's Venture 370 Puissance Instinct 2 |
죠죠스벤쳐 |
素晴らしい冒険 |
Jojo's Venture 370 Puissance Instinct 2 |
272 |
kabukikl |
Tengaï Makyo |
Kabuki-Klash |
천외마경진전 |
天外魔境真伝 |
Kabuki-Klash |
273 |
kageki |
火激 |
Kageki |
화격 |
火激 |
Kageki |
274 |
Karnovr |
挑戰者 |
La vengeance de Karnodv |
도전자 |
カ ル ノ フ |
La vengeance de Karnodv |
275 |
kog |
2005 |
Roi de gladiateur |
킹 오브 글래디에이터 |
王の剣闘士 |
Rey de gladiateur |
276 |
kogplus |
Année 97-鬥士之王 |
Roi de Gladiateur Plus |
킹 오브 글래디에이터 플러스 |
王の剣闘士プラス |
Roi de Gladiador Plus |
277 |
samsho4k |
傳說戰士 |
Légende d'un guerrier |
전사의 전설 |
戦士の伝説 |
Légende d'un guerrier |
278 |
mtlchamp |
Champion d'arts martiaux |
Champion martial |
머션 챔피언 |
マ ー シ ャ ル チ ャ ン ピ オ ン |
Campeon marcial |
279 |
martre |
武術大師美版 |
Maîtres martiaux États-Unis |
머션 마스터즈 États-Unis |
形意拳対戦 |
Maîtres martiaux États-Unis |
280 |
mshu |
超級漫畫英雄 |
Super héros Marvel |
마벨 슈퍼 히어로즈 |
マ ー ヴ ル ・ ス ー パ ー ヒ ー ロ ー ズ |
Super héros Marvel |
281 |
mshvsfu1d |
超級漫畫英雄對街頭霸王 |
Marvel Super Heroes contre Street Fighter |
마벨 슈퍼 히어로즈VS 스트리트 파이터 |
マ ー ヴ ル ・ ス ー パ ー ヒ ー ロ ー ズ VS.ストリートファイター |
Marvel Super Heroes contre Street Fighter |
282 |
mvscud |
超級英雄的碰撞 |
Marvel contre Capcom |
마벨VS캡콤 |
マ ー ベ ル VS.カ プ コ ン |
Marvel contre Capcom |
283 |
megaman |
Rockman |
Mega Man |
메가맨 |
メガマン |
Méga homme |
284 |
megaman2 |
洛克人2-力量勇士 |
Mega Man 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Méga homme 2 |
285 |
mwarr |
世紀戰士 |
Puissants guerriers |
세기의 전사 |
マ イ テ ィ ・ ウ ォ リ ア ー ズ |
puissants guerriers |
286 |
msgundam |
Combinaison mobile Gundam |
Mobile Suit Gundam |
기동전사 건담 |
Mobile Suit Gundam |
Mobile Suit Gundam |
287 |
mutant |
異種角鬥士 |
Combattant mutant |
뮤텐트 파이터 |
突然変異体の戦闘機 |
Luchador mutant |
288 |
nwarrud |
吸血鬼獵人 |
Guerriers de la nuit |
뱀파이어 사냥꾼 |
夜の戦士 |
Guerriers de la nuit |
289 |
ninjamas |
霸王忍法帖 |
Maître ninja |
닌자 마스터즈 |
Maître Ninja |
Maître ninja |
290 |
pfghtj |
超級口袋快打旋風 |
Combattant de poche |
포켓 파이터 |
combattant de poche |
Luchador de bolsillo |
291 |
livre pour |
重量拳擊賽 |
Livre pour livre |
파운드 포 파운드 |
パウンドフォーパウンド |
Livre pour livre |
292 |
plegendsj |
豪 血 寺 一族 |
Gouketsuji Gaiden Saikyou Densetsu |
호혈사 일족 일본판 |
豪 血 寺 一族 |
Gouketsuji Gaiden Saikyou Densetsu |
293 |
puissances |
豪血寺一族1 |
Instinct de puissance 1 |
Étape 1 |
豪血寺一族1 |
Pouvoir instinct 1 |
294 |
pwrinst2j |
豪血寺一族2 |
Instinct de puissance 2 |
Étape 2 |
豪血寺一族2 |
Pouvoir instinct 2 |
295 |
pwrinst2 |
豪血寺一族3 |
Instinct de puissance 3 |
Étape 3 |
豪血寺一族3 |
Pouvoir instinct 3 |
296 |
mariage |
豪血寺鬥魂 |
Tokon Matrimélée |
토콘 마트리미리 |
グレートブラッドテンプル |
Tokon Matrimélée |
297 |
rotd |
龍吼 |
Rage of the Dragons |
레이지 오브 드래곤 |
ロングゆう |
La colère des dragons |
298 |
rotdh |
Partie 2 |
La rage des dragons 2 |
레이지 오브 더 드래곤 2 |
Article 2 |
L'ira de los dragones 2 |
299 |
ragagner |
神風拳 |
Ragnagard |
신황권 |
神凰拳 |
Ragnagard |
300 |
terre rouge |
赤色大地 |
Terre Rouge 372 Ragnagard |
레드얼스 |
赤い地球 |
Tierra Roja 372 Ragnagard |
301 |
svc |
拳王對街霸 |
SNK contre Capcom |
SNK contre Capcom |
snk 対 カ プ コ ン |
SNK contre Capcom |
302 |
svcplusa |
拳王對街霸增強photo |
SNK contre Capcom Plus |
SNK contre Capcom |
snk 対 カ プ コ ン プ ラ ス |
SNK contre Capcom Plus |
303 |
samsho |
Samouraï |
Samurai Shodown |
사무라이 쇼다운 |
Esprits samouraïs |
Samurai Shodown |
304 |
samsho2 |
2ème année |
Samurai Shodown 2 |
사무라이 쇼다운 2 |
Article 2 |
Samurai Shodown 2 |
305 |
samsho3h |
3ème année |
Samurai Shodown 3 |
사무라이 쇼다운 3H |
Article 3 |
Samurai Shodown 3 |
306 |
samsho4 |
4ème année |
Samurai Shodown 4 |
사무라이 쇼다운 4 |
Article 4 |
Samurai Shodown 4 |
307 |
samsh5sp |
5ème année |
Samurai Shodown 5 |
사무라이 쇼다운 5 |
Article 5 |
Samurai Shodown 5 |
308 |
samshoh |
侍魂H |
Samouraï Shodown H |
사무라이 쇼다운 H |
サムライスピリッツH |
Samouraï Shodown H |
309 |
slammastu |
周六夜晚大滿貫賽 |
Samedi soir Slam Masters |
토요일 밤 슬램 마스터즈 |
サタデーナイトスラムマスターズ |
Samedi pour la nuit Slam Masters |
310 |
schmeisr |
格鬥機器人 |
Schmeiser Robot |
류마이저 로보 |
シュマイザーロボ |
Schmeiser Robot |
311 |
combat sd |
SD |
Combattants SD |
Sd 파이터즈 |
SDファイター |
Luchadores sd |
312 |
shogwarr |
幕府快打 |
Guerriers shoguns |
쇼군 워리어 |
ショーグン・ウォリアーズ |
Shogun Guerreros |
313 |
shogwarru |
幕府快打美版 |
Shogun Warriors États-Unis |
Aux États-Unis |
ショーグン・ウォリアーズ |
Guerreros shogun nos |
314 |
solfège |
沉默戰士 |
Combattant solitaire |
솔리터리 파이터 |
孤独の格闘家 |
Luchador solitaire |
315 |
ruesm |
街頭快打2 |
Rue Smart 2 |
Partie 2 |
ストリート・スマート2 |
Rue Smart 2 |
316 |
smbombr1 |
技術擊倒 |
Bombardier super musclé |
슈퍼 머슬 봄버 |
スーパーマッスルボマー |
Bombardier super musclé |
317 |
cracher |
超級拳擊B |
Super punch-out B |
슈퍼 복싱B |
super coup de poing |
Super punch-out B |
318 |
spf2t |
超級方塊戰士2 |
Super Puzzle Combattant 2 |
슈퍼 퍼즐 파이터 2 |
ス ー パ ー パ ズ ル フ ァ イ タ ー 2 |
Super Puzzle Combattant 2 |
319 |
ssf2xjr1d |
超級街霸2X |
Super Street Fighter II X : Grand Maître Défi |
슈퍼스트리트파이터2 X |
Super Street Fighter 2X |
Super Street Fighter II X : Grand Master Challenge |
320 |
ssf2jr2 |
超級街霸2 |
Super Street Fighter II : Les Nouveaux Challengers |
슈퍼스트리트파이터2 |
Article 2 |
Super Street Fighter II : los nuevos retadores |
321 |
soldat |
高級士兵 |
Soldats supérieurs |
슈페리어 솔져스 |
パーフェクトソルジャーズ |
Soldats supérieurs |
322 |
taotaido |
蘇婆訶格鬥1 |
Tao Taïdo 1 |
Étape 1 |
タオ体道1 |
Tao Taïdo 1 |
323 |
Daraku |
墮落天使 |
Les anges déchus |
타락한 천사 |
堕 天使 |
Caïdos de Los Angeles |
324 |
autour |
拳擊決賽M |
Le tour final M |
파이널 라운드 M |
ファイナル・ラウンドM |
La ronda finale m |
325 |
tuerbld |
傲劍狂刀 |
La lame meurtrière |
킬링 블레이드 |
キ リ ン グ ブ レ ー ド プ ラ ス |
La journée de matar |
326 |
dernier blad |
月華劍士 |
La dernière lame |
월화의 검사 |
月華の剣士 |
L'ultima cuchilla |
327 |
dernierbld2 |
月華劍士2 |
Le Last Blade 2 |
월화의 검사 2 |
月華の剣士2 |
Le Last Blade 2 |
328 |
vampire |
吸血鬼-夜間戰士 |
Vampire - les guerriers de la nuit |
뱀파이어 – 더 나이트 워리어즈 |
吸血鬼の夜の戦士 |
Vampiro – les guerriers de la nuit |
329 |
vhuntj |
惡魔獵人 |
Chasseur de vampire |
뱀파이어 헌터 |
吸血鬼ハンター |
Cazador de vampires |
330 |
vhunt2 |
吸血鬼獵人2 |
Vampire Hunter 2 : La revanche des Darkstalkers |
Étape 2 : Étape XNUMX : Étape XNUMX |
chasseur de vampires 2 |
Vampire Hunter 2: La vengeance des Darkstalkers |
331 |
dstlk |
黑暗追蹤者:夜戰士 |
Darkstalkers: Les guerriers de la nuit |
다크스토커스 |
ヴァンパイア:夜の戦士 |
Darkstalkers: Les guerriers de la nuit |
332 |
nwarr |
暗夜勇士:暗黑精靈的復讎 |
Guerriers de la nuit : la vengeance des ténèbres |
밤 darkstalkers 용사: '보복 |
夜の戦士:暗黑精靈の復讐 |
Guerreros Nocturnos : La Venganza De Los Darkstalkers |
333 |
vsav |
惡魔救世主 |
Vampire Savior : Le seigneur des vampires |
뱀파이어 세이버 : 더 로드 오브 뱀파이어 |
ヴ ァ ン パ イ ア セ イ ヴ ァ ー |
Vampire Savior: Le Seigneur des Vampires |
334 |
vsav2 |
惡魔救世主2 |
Vampire Savior 2 : Le seigneur des vampires |
뱀파이어 세이버2 : 더 로드 오브 뱀파이어 |
ヴ ァ ン パ イ ア セ イ ヴ ァ ー 2 |
Vampire Savior 2: Le seigneur des vampires |
335 |
wwfsstaru |
Photos du WWF |
WWF Superstars États-Unis |
WWF Canada États-Unis |
Photo du WWF |
WWF Superstars États-Unis |
336 |
wwfwfestb |
Site Web du WWF |
WWF LutteFest |
WWF 슬페스트 |
WWF |
WWF LutteFest |
337 |
wh1h |
世界英雄 |
Héros du monde |
월드 히어로즈 |
héros du monde |
Héros du monde |
338 |
wh2 |
Article 2 |
Héros du monde 2 |
월드 히어로즈 2 |
Article 2 |
Héros du monde 2 |
339 |
ouf |
世界英雄完美版 |
Héros du monde parfait |
히어로즈 2 퍼펙트 |
héros du monde parfait |
Héroes du monde perfecto |
340 |
lutte |
摔跤大戰 |
Guerre de lutte |
레슬 워 |
レッスルウォー |
Guerre de lucha |
341 |
xmvsfr1 |
超能戰警對街頭霸王 |
X-Men contre Street Fighter |
엑스맨 VS 스트리트 파이터 |
エックスメン VS.ストリートファイター |
X-Men contre Street Fighter |
342 |
groupe |
餓狼 |
Garou : Marque des Loups |
Catégorie : 마크 오브 더 울브스 |
餓狼 |
Garou : Marca de los lobos. |
343 |
le plus ring |
四大金剛2 |
Anneau de destruction : Slammasters II |
Partie 2 |
スーパーマッスルボマー -インターナショナル・ブロウアウト2 |
Anneau de destruction : Slammasters II |
344 |
Robowres |
摔跤機器人 |
Robot Wres 2001 |
Année 2001 |
ロ ボ レ ス 2001 |
Robot Wres 2001 |
345 |
tuer le temps |
時空殺手 |
Tueurs de temps |
타임 킬러스 |
タイムキラー |
Asesinos del tiempo |
346 |
trstar |
頂級鬥士 |
Les étoiles les mieux classées |
탑 랭킹 스타즈 |
ランキングのトップスター |
Meilleures étoiles du classement |
347 |
mk |
Combat mortel |
Mortal Kombat |
모탈 컴뱃 |
モータルコンバット |
Mortal Kombat |
348 |
1941 |
1941 |
1941 – Contre-attaque |
1941 – 카운터 어택 |
1941カウンター攻撃 |
1941 – Contre-attaque |
349 |
1942c64 |
1942 |
1942 |
1942 |
1942 |
1942 |
350 |
1943bj |
1943 |
1943 |
1943 |
1943 |
1943 |
351 |
1943ua |
1943 |
1943 La bataille de Midway |
1943 |
Années 1943 |
1943 La bataille de Midway. |
352 |
1943 quai |
1943 |
1943Kai |
1943 |
1943 |
1943Kai |
353 |
1944 |
1944 |
1944 |
1944. |
1944 |
1944 |
354 |
1944ad |
1944 |
1944 États-Unis Édition Phoenix |
1944 États-Unis |
1944 photos |
1944 États-Unis Édition Phoenix |
355 |
1945kiii |
1945KIII |
1945KIII |
1945 KIII |
1945KIII |
1945KIII |
356 |
19xx |
19XX |
19XX |
19XX |
19XX |
19XX |
357 |
bgareggabl |
1945 II |
1945 partie 2 |
1945 - Partie 2 |
Année 1945 2 |
1945 partie 2 |
358 |
acrobate |
特殊 任務 |
Mission acrobate |
아크로뱃 미션 |
アクロバット任務 |
Mission Acrobate |
359 |
aérodrome |
戰英 |
Aéro combattants |
에어로 파이터즈 |
エアロファイターズ |
Aéro combattants |
360 |
sonicwi2 |
Année 2 |
Aéro combattants 2 |
에어로 파이터즈 2 |
Article 2 |
Aéro combattants 2 |
361 |
sonicwi3 |
Année 3 |
Aéro combattants 3 |
에어로 파이터즈 3 |
Article 3 |
Aéro combattants 3 |
362 |
attaque aérienne |
Raid aérien |
Attaque aérienne |
에어 어택 |
Raid aérien |
Attaque aérienne |
363 |
airbuster |
空中堡壘 |
Aérien |
에어 버스터 |
エアバスター |
Destructeur d'aire |
364 |
agalette |
石破天驚 |
Air-Gallet |
에어 갈렛 |
アクウギャレット |
Galette d'aire |
365 |
Airwolf |
天狼 |
Airwolf |
에어 울프 |
エアーウルフ |
Airwolf |
366 |
ajaxj |
颶風直升機 |
Ajax |
아약스 Japon |
アジャケス |
Ajax |
367 |
alcon |
獵鷹飛行隊 |
Alcon |
알콘 |
?? |
Alcon |
368 |
alpham2 |
阿爾法任務 |
Mission Alpha |
말파 미션 |
アルファ任務 |
Mission alfa |
369 |
androdun |
勇者之擊 |
Andró Dunos |
안드로 듀노스 |
アンドロデュノス |
Andro Dunos |
370 |
maintenant |
拯救直升機 |
apocalypse maintenant |
아포칼립스 나우 |
アポカポセ |
Apocaljpse maintenant |
371 |
arbalète |
勁弩戰機 |
Arbalétrier |
아바레스터 |
アバレスタ |
Arbalétrier |
372 |
arcadien |
阿卡迪亞 |
Arcadia |
아르카디아 |
Alkadia |
Arcadia |
373 |
area88 |
88 ans |
Zone 88 |
에어리어 88 |
エ リ ア 88 |
Área 88 |
374 |
argus |
阿古斯 |
Argus |
아쿠스 |
ア ー ガ ス |
Argos |
375 |
arkarea |
宇宙飛艇 |
Zone de l'arche |
아크 에어리어 |
アークエリア |
Arc de zone |
376 |
armé |
武裝編隊 |
Formation armée |
암드 포메이션 |
武装した形成 |
Armada de Formacion |
377 |
batrideru |
武裝警察 |
Batrider de la police armée |
무장 경찰 |
武装警察バトリダー |
Batrider de l'armada de la police |
378 |
Achouraou |
阿修羅風暴 |
Blaster Ashura |
아수라 블래스터 |
阿修羅ブラスター |
Blaster Ashura |
379 |
Asuka |
飛鳥&飛鳥 |
Asuka et Asuka |
아수카 & 아수카 |
飛鳥&飛鳥 |
Asuka et Asuka |
380 |
aztarac |
太空艦隊 |
Aztarac |
아즈타락 |
ロッコーラ |
Aztarac |
381 |
azuréen |
防衛射擊 |
Attaque azuréenne |
아즈리안 어택 |
アズリアン攻撃 |
Ataque azurienne |
382 |
ailes |
Plan B |
Ailes B |
B-윙 |
Bウィングス |
Hélas b |
383 |
backfir |
背火 |
Feu arrière |
백 파일 |
retour de flamme |
Feu arrière |
384 |
bakubrkr |
爆裂戰機 |
Briseur de Bakuretsu |
폭열 브레이커 |
バークレットブレーカー |
Briseur de Bakuretsu |
385 |
batsugun |
瘋狂槍支 |
Batsugun |
바츠군 |
ばつぐん |
Batsugun |
386 |
batsuguna |
霹靂雷電 |
Batsugun |
바츠군 ! |
ばつぐん |
Batsugun |
387 |
bbakraid |
戰鬥翔鷹 |
Bataille Bakraid |
배틀 백레이드 |
バトルバクレイド |
Bataille Bakraid |
388 |
bchopper |
希利大冒險 |
Hachoir de bataille |
배틀 쵸퍼 |
バトル・チョッパー |
Chopper de bataille |
389 |
bgaregga |
空戰之路 |
Bataille Garegga |
배틀 가레가 |
Bataille Garegga |
Bataille garegga |
390 |
atlantis |
亞特蘭提斯大作戰 |
Bataille de l'Atlantide |
배틀 오브 아틀란티스 |
アトランティスの戦い |
Bataille de l'Atlantide |
391 |
route de la baie |
海灣戰爭 |
Route de la baie |
베이 루트 |
Beyrouth |
Route de la Bahía |
392 |
ddp2 |
Année 2 |
Tempête d'abeilles II |
Jour 2 |
ビ ー ・ ス ト ー ム |
Tempête d'abeilles II |
393 |
blswhstl |
出擊兵蜂 |
Cloches et sifflets |
벨스 & 휘슬스 |
ベル&ホイッスル |
Campanas et silbidos |
394 |
bermuda |
百慕大魔鬼三角 |
Triangle des Bermudes |
버뮤다 삼각지 |
Triangle des Bermudes |
triangle des Bermudes |
395 |
bigbang |
電擊作戰 |
Big Bang |
빅 뱅 |
Big Bang |
Big Bang |
396 |
bioship |
宇宙戰艦 |
Paladin bio-navire |
바이오 – 쉽 팔라딘 |
バイオシップ・パラディン |
Paladin Bio-barco |
397 |
être mis à feu |
émission |
Blast Off |
블레스트 오프 |
ブラストオフ |
Décoller |
398 |
blsthead |
爆破彗星 |
Blastéroïdes |
블래스테로이즈 |
ボラストロイデ |
Blastéroïdes |
399 |
flamboyant |
魂之光輝 |
Flambez sur |
블랜즈 온 |
ブレイズオン |
Flambez sur |
400 |
blazstar |
閃亮之星 |
Étoile flamboyante |
블레이징 스타 |
étoile flamboyante |
étoile brûlante |
401 |
faucon bleu |
鷹擊藍空 |
Faucon bleu |
블루 호크 |
ブルーホーク |
Faucon bleu |
402 |
bombardier |
bombardier |
Bombardier |
봄버 |
爆撃機 |
Bombardement |
403 |
boogwing |
鈎子戰機歐版 |
Boogie Wings Euro |
부기 윙스 Euro |
ザ・グレイト・ラグタイムショーユーロ |
Boogie Wings Euro |
404 |
buse |
啄木鳥大逃亡 |
Buse |
버저드 |
バザーダ |
Zopilot |
405 |
croassement |
Marine américaine |
Aile aérienne du transporteur |
캐리어 에어 윙 |
空母航空団 |
Aile aérienne du transporteur |
406 |
catacombes |
Catacombes |
Catacombes |
카타콤브 |
カ タ コ ン ベ |
Catacombes |
407 |
chopliftu |
直升機救難 |
hacheur |
쵸프리프터 |
élévateur de côtelettes |
hacheur |
408 |
légionj |
超時迷宮 |
Légion Chouji Meikyuu |
초시미궁 레지온 |
チョウキ迷宫 |
Légion Chouji Meikyuu |
409 |
cuirassé |
超鐵戰記 |
Choutetsu Brikin'ger – Revêtu de fer |
아이언 클래드 |
中世ブリキンガー |
Choutetsu Brikin'ger – Revestimiento de hierro |
410 |
chukatai |
Daisen chinois |
Chuka Taisen |
중화대선 |
中華大戦 |
Chuka Taisen |
411 |
ddaydoo |
諾曼底登陸日 |
Jour J de Chulgyeok |
노르망디 상륙작전 |
チョルククD-デイ |
Dia D de Chulgyeok |
412 |
Cobracom |
眼睛蛇指令 |
Commande Cobra |
코브라 코맨드 |
サンダーストーム |
Cobra-Commando |
413 |
Daioh |
大王飛機 |
Daïoh |
다이오 |
Dawang |
Daïoh |
414 |
Daisenpu |
戴森朴 |
Daisenpu |
대선풍 |
大せんぷ |
Daisenpu |
415 |
dariuso |
太空戰機 |
Darius |
다리우스 |
Darius |
Darius |
416 |
darius2 |
太空戰機2 |
Darius 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Darius 2 |
417 |
dimahou |
超級魔法大作戰 |
Dimahoo |
디마후 |
グレート魔法大作戦 |
Dimahoo |
418 |
ddonpacha |
怒首領蜂改版 |
Bootleg DoDonPachi |
도돈패치 개조판 |
怒首領蜂海賊版 |
Bootleg DoDonPachi |
419 |
dogyuun |
雷射戰機 |
Dogyuun |
도균 |
ド ギ ュ ー ン !! |
Dogyuun |
420 |
donpachi |
😉蜂 |
Donpachi |
수령봉 |
😉蜂 |
Donpachi |
421 |
Drtoppel |
博士探險隊 |
L'aventure du Dr Toppel |
토플 박사의 모험 |
Dr.トッペル探検隊 |
L'aventure du Dr Toppel |
422 |
dragnblz |
龍之怒火 |
Dragon Blaze |
드래곤 블레이즈 |
feu de dragon |
Dragon Blaze |
423 |
edf |
地球戰役 |
Earth Defense Force |
지구 방위군 |
アースディフェンスフォース |
Force de défense de la Terre |
424 |
esprade |
長空超少年 |
Esp Ra.De. |
초인전기 |
affiché |
Esp Ra.De. |
425 |
espgal |
長空超翼神日photo |
Espgaluda Japon |
에스프가루다 Japon |
エスプガルーダジャパン |
Espgaluda japon |
426 |
exédex |
太空大戰 |
Exed Ex |
엑시드 엑시스 |
Exed Exes |
Exed Ex |
427 |
effort |
浮遊基地 |
Exérion |
엑스리온 |
Excelion |
Exérion |
428 |
exerçant |
天狐 |
Exériseur |
엑서라이저 |
エクセライザー |
Entraîneur |
429 |
exode |
Exode |
Exode |
엑소더스 |
エクソダス |
Exode |
430 |
explorateur |
街機探險家 |
Explorer |
엑스플로러 |
Explorateur |
Explorateur |
431 |
explbrkr |
éclater |
Brise-explosif |
폭열 브레이커 |
爆発ブレーカ |
Interrupteur explosif |
432 |
extramatnur |
異星毀滅者 |
Extermination |
엑스터미네션 |
エクスターミネーション |
Extermination |
433 |
exterminateur |
滅殺者 |
Exterminateur |
말살자 |
エクスタミネーター |
Exterminateur |
434 |
fx |
Avion de chasse |
FX |
FX |
FX |
FX |
435 |
fébriles |
彈銃飛翼 |
SOS fièvre |
Comment SOS |
フィーバーSOS |
Fibre SOS |
436 |
fstarfrc |
終極雷鳥號 |
Force stellaire finale |
파이널 스타 포스 |
ファイナルスターフォース |
Fuerza finale de l'estrella |
437 |
finaliser |
變形戰機 |
Finaliseur – Super Transformation |
슈퍼 트랜스포메이션 |
Finaliseur |
Finalizador – Super Transformation |
438 |
faucon de feu |
火鷹 |
Fire Hawk |
파이어 호크 |
ファイアホーク |
Halcon de feu |
439 |
mouche-tigre |
Tigres volants |
Flying Tiger |
플라잉 타이거 |
フライング・タイガー |
Tigre volant |
440 |
j'ai oublié |
monde perdu |
Mondes oubliés |
포가튼 월드 |
Monde oublié |
Mondes oubliés |
441 |
funkybee |
瘋狂蜜蜂 |
Abeille géniale |
펑키 비 |
ファンキー・ビー |
Abeille géniale |
442 |
galmèdes |
銀河紅蠍 |
Galmèdes |
갤메데스 |
ガルデス |
Galmèdes |
443 |
Gardia |
巡弋飛艇 |
Garde |
가디아 |
Garde |
Garde |
444 |
géminib |
蟲蟲特攻隊 |
Aile Gémeaux |
제미니 윙 |
ジェミニウィング |
Ala de géminis |
445 |
gensitou |
Années 1930 |
Genshi-Tô des années 1930 |
Année 1930 |
Années 1930 |
Genshi-Tô des années 1930 |
446 |
gpilotes |
魔鬼戰機 |
Pilotes fantômes |
고스트 파일럿 |
ゴ ー ス ト パ イ ロ ッ ト |
Pilotos fantasmes |
447 |
rigoler |
空中舞者 |
Aile Giga |
기가 윙 |
Giga Aile |
Ala de giga |
448 |
gigantes |
潛艇衛星 |
Gigandes |
기간데스 |
ギガンデス |
Gigandes |
449 |
ginganine |
銀河任俠傳 |
Ginga NinkyouDen |
은하 임협전 |
銀河任侠伝 |
Ginga NinkyouDen |
450 |
makyosen |
魔境戰士 |
Gondomanie |
마경 전사 |
魔境戦士 |
Gondomanie |
451 |
Gradius |
宇宙巡航機 |
Gradius |
그라디우스 |
Glaive |
Gradius |
452 |
grindstm |
飛鷹風暴 |
Broyer Stormer |
그라인드 스토머 |
V-Cinq |
Broyer Stormer |
453 |
grdnstrm |
守護風暴 |
Tempête gardienne |
가디언 스톰 |
ガーディアンストーム |
Tormenta gardienne |
454 |
golfstrmk |
海灣風暴 |
Tempête du Golfe |
걸프 스톰 |
ガルフ・ストーム |
Torment de golf |
455 |
front de fusil |
槍之國度 |
Pistolet et frontière |
건 & 프론티어 |
ガンフロンティア |
Pistolet et frontière |
456 |
gunhohki |
槍之原紀 |
Pistolet Hohki |
건 호키 |
魔法警備隊ガンホーキ |
Pistolet hohki |
457 |
clou |
炮釘 |
PistoletClou |
건네일 |
ガンネイル |
PistoletClou |
458 |
canon |
武裝火鳥 |
Pistolet |
건버드 |
Pistolet |
Pistolet |
459 |
guwange |
獄門山物語 |
Guwange |
JP JP |
ぐわんげ |
Guwange |
460 |
gyrodine |
戰鬥直升機 |
Gyrodine |
자이로다인 |
ジャイロダイン |
Girodine |
461 |
gyrus |
太空射擊戰 |
Gyrus |
Konami |
ジャイラス |
Gyrus |
462 |
hal21 |
Étape 21 |
HAL21 |
jusqu'à 21 |
HAL21 |
HAL21 |
463 |
à mi-chemin |
一半的地獄 |
À mi-chemin de l'enfer : label rouge Progear |
프로기어의 폭풍 |
地獄の途中まで:プロギアレッドレーベル |
À mi-chemin de l'enfer : label rouge Progear |
464 |
couloirs |
哈雷彗星 |
Comète de Halley |
핼리 코메트 |
ハレー彗星 |
Comète Halley |
465 |
Hamaway |
鎚子戰機 |
Marteau loin |
해머 어웨이 |
ハンマーアウェイ |
Marteau loin |
466 |
feu de l'enfer |
Hellfire |
Flammes infernales |
헬파이어 |
ヘルファイア |
Feu infernal |
467 |
ajax |
颶風直升機 |
Ajax |
에이젝스 |
エイジャックス |
Ajax |
468 |
imgfighto |
夢幻戰機 |
Combat d'images |
이미지 파이트 |
combat d'images |
Lucha de l'image |
469 |
insectesx |
殺蟲戰記 |
Insecteur X |
인섹터 엑스 |
インセクターX |
Insecteur X |
470 |
grdnstrmk |
聖戰-守護風暴 |
Jeon Sin - Tempête gardienne |
전신 – 가디언 스톰 |
全罪 – ガーディアン・ストーム |
Jeon Sin - Tormenta Guardian |
471 |
keb |
Taito |
Ketsui Kizuna Jigoku Tachi |
케츠이 |
ケツイ~絆地獄たち~ |
Ketsui Kizuna Jigoku Tachi |
472 |
expédier |
疾風魔法大作戰 |
Royaume Grandprix |
질풍 마법 대작전 |
疾風魔法大作戦キングダム-グランドプリ |
Roi Grandprix |
473 |
faisceau |
鋼鐵要塞 |
Koutetsu Yousai Strahl |
강철 요새 스트랄 |
鋼鉄要塞シュトラール |
Koutetsu Yousai Strahl |
474 |
kuhga |
空牙 |
Kuhga |
공아 – 오페레이션 코드 베이퍼 트레일 |
空牙 |
Kuhga |
475 |
twincobr |
究極虎 |
Tigre Kyukyoku |
구극 타이거 |
tigre ultime |
Tigre Kyukyoku |
476 |
la station |
最後一擊 |
Dernier recours |
라스트 리조트 |
ラスト・リゾート |
Dernière ressource |
477 |
lresortp |
最後一擊原版 |
Prototype de dernier recours |
라스트 리조트 원본판 |
最後のプロピコリゾート |
Prototype du dernier recurso |
478 |
ailes |
翼人美版 |
Ailes légendaires US |
레전드리 윙즈 US 1 |
レジェンダリーウィングスアメリカ版 |
Hélas légendaires nos |
479 |
légion |
飛行軍團 |
Légion - Spinner-87 |
초시미공 레지온 |
超時迷宮レジオン |
Légion - Spinner-87 |
480 |
bgareggabla |
雷神仙傳 |
Biographie de la divinité du tonnerre |
라이덴 전설 |
雷の神の伝記 |
Biographie Thunder Deity |
481 |
libérer |
雙重火力 |
Libération |
리버레이션 |
La libération |
Libération |
482 |
vie |
Q版沙羅曼蛇 |
Lifeforce |
라이프 포스 |
スペースバンパイア |
Force de vie |
483 |
lgtnfghtu |
火龍 |
Combattants de foudre |
화룡 |
ライトニング・ファイターズ |
Luchadores de rayons |
484 |
requin fou |
狂鯊任務 |
Requin fou |
매드 샤크 |
マ ッ ド シ ャ ー ク |
Locomotive Tiburón |
485 |
magmax |
金屬合體 |
Max aime |
매그 맥스 |
magmax |
Max aime |
486 |
Mahoudaï |
魔法大作戰 |
Mahou Daisakusen |
마법 대작전 |
魔法大作戦 |
Mahou Daisakusen |
487 |
Markham |
飛碟入侵 |
Markham |
마크햄 |
マ ー カ ム |
Markham |
488 |
Mars |
Mars |
Mars |
Mars |
Mars |
Marte |
489 |
matrice |
火星矩陣 : 終極固體射擊 |
Matrice de Mars |
마즈 매트릭스 |
火星マトリックス |
Matrice de Marte |
490 |
maître wu |
支配戰機 |
Maître d'armes |
마스터 오브 웨폰 |
マスターオブウェポン |
Maître d'armes |
491 |
mazingerj |
鐵甲萬能俠 |
Mazinger Z |
마징가Z |
マジンガーZ |
Mazinger Z |
492 |
mégablst |
空間戰機 |
Méga Explosion |
공간 전기 |
メガブラスト |
Méga Explosion |
493 |
mégazone |
無限作戰 |
Mégazone |
메가 존 |
メガゾーン |
Méga zone |
494 |
métalb |
黑色合金 |
Métal noir |
메탈 블랙 |
métal noir |
Métal noir |
495 |
mimonkey |
齊天大聖 |
Singe puissant |
마이티 몽키 |
マ イ テ ィ ー ・ モ ン キ ー |
Monopoderoso |
496 |
m660 |
660€ |
Mission 660 |
environ 660 |
660 |
Mission 660 |
497 |
nez |
超電磁炮 |
Nostradamus |
노스트라다무스 |
Nostradamus |
Nostradamus |
498 |
omégaf |
歐米茄戰機 |
Combattant Oméga |
오메가 파이터 |
オメガファイター |
Luchador oméga |
499 |
Ordyne |
歐坦救美 |
Ordyne |
오다인 |
commander dans |
Ordyne |
500 |
orius |
東亞小花蝽 |
orius |
애꽃노린재 |
オ リ ウ ス |
orius |
501 |
p47aces |
Photo P-47 |
P-47 As |
P-47 |
P-47エース |
P-47 As |
502 |
p47 |
P-47 |
Chasseur fantôme P-47 |
P-47 |
P-47 フ ァ ン ト ム フ ァ イ タ ー |
Chasseur fantôme P-47 |
503 |
parodie |
瘋狂大射擊 |
Parodius DA ! |
파라디우스 DA ! |
C'est Parodius ! |
Parodie DA ! |
504 |
plusalpha |
趣味戰機 |
PlusAlpha |
플러스 알파 |
Plus Luzerne |
Plus alfa |
505 |
Pollux |
雙子座之星 |
Pollux |
폴룩스 |
ポ ル ッ ク ス |
Polux |
506 |
préhisle |
原始島 |
Île préhistorique |
원시도 |
原始島 |
Isla prehistorica |
507 |
requin |
R |
R-Requin |
R-샤크 |
R-サメ |
R-tiburon |
508 |
type |
異形戰機 |
Type R |
R-타입 |
アール・タイプ |
Type R |
509 |
rtypeleo |
異形戰機LEO |
LEO de type R |
R-타입 LEO |
ア ー ル ・ タ イ プ LEO |
Type R LEO |
510 |
coup de poing |
科幻兔戰機 |
Rabbit Punch |
래빗 펀치 |
ラビットパンチ |
Ponche de cône |
511 |
rabiolep |
兔戰士 |
Rabio Lepus |
라비오 레퍼스 |
ラビオレプス |
Rabio lepus |
512 |
rafflesia |
銀河系戰機 |
tombola |
라플레시아 |
ラ フ レ シ ア |
tombola |
513 |
raidendx |
雷電DX英國版 |
Raiden DX Royaume-Uni |
라이덴 DX UK |
雷電DXイギリス版 |
Raiden DX Royaume-Uni |
514 |
la razzia 2 |
雷電美版版本1 |
Raiden US Version 1 |
라이덴 미국판 1 |
雷電アメリカ版1 |
Raiden US Version 1 |
515 |
raidenua |
雷電美版版本2 |
Raiden US Version 2 |
라이덴 미국판 2 |
雷電アメリカ版2 |
Raiden US Version 2 |
516 |
Raiden |
雷電版本1 |
Raider Version 1 |
Jour 1 |
雷電バージョン1 |
Raider Version 1 |
517 |
raidenb |
雷電版本2 |
Raider Version 2 |
Jour 2 |
雷電バージョン2 |
Raider Version 2 |
518 |
stratof |
雷牙 |
Raiga – Combattant Strato |
라이가 – 스트레토 파이터 |
覇王Ragの層 |
Raïga – Luchador Strato |
519 |
raphéro |
雷豹英雄 |
Héros rapide |
래피드 히어로 |
ラピッドヒーロー |
Héroe rapido |
520 |
redfoxwp2 |
紅狐狸戰機 |
Avions de guerre Red Fox II |
붉은 여우 전투기 |
レッドフォックス戦争飛行機2 |
Avions de guerre Red Fox II |
521 |
rezoner |
雷殺之星 |
Rézon |
레존 |
vacances |
Rézon |
522 |
rezont |
雷殺之星T |
Rezon Taito |
레존 Taito |
レゾンT |
Rezon Taito |
523 |
Ryujin |
Dieu dragon |
Ryu Jin |
용신 |
リュ・ジン |
Ryu Jin |
524 |
Missin |
mission |
SSMission |
SS 미션 |
SSミッション |
SSMission |
525 |
sdgndmps |
SD剛彈 |
SD-Gundam |
SD 건담 |
SD-Gundam |
SD-Gundam |
526 |
néobattl |
SD鋼彈-新的戰鬥 |
Combat SD Gundam Neo |
SD 건담 네오 배틀링 |
SD ガ ン ダ ム ネ オ と 戦 っ て い る |
Combat SD Gundam Neo |
527 |
Salamandj |
沙羅曼蛇J |
Salamandre J |
사라만다 J |
サラマンダーJ |
Salamandre j |
528 |
samouraï |
彩京戰國 |
As du samouraï |
사무라이 에이스 |
as sengoku |
As du samouraï |
529 |
sable |
沙漠之蠍 |
Scorpion des sables |
샌드 스콜피온 |
サ ン ド ス コ ー ピ オ ン |
Escorpion d'arène |
530 |
scorpion |
狂沙紅蠍 |
Scorpion des sables |
샌드 스콜피온 ! |
サ ン ド ス コ ー ピ オ ン |
Escorpion d'arène |
531 |
abeilles sauvages |
超浮遊要塞 – 致命大黃蜂 |
Abeilles Sauvages |
새비지 비스 |
キ ラ ー ・ ビ ー - ぴ |
Abejas salvajes |
532 |
ver à soie |
中東戰爭 |
Ver à soie |
실크 웜 |
シルクワーム |
Ver à soie |
533 |
silvmil |
銀色千年 |
Millénium d'argent |
실버 밀레니엄 |
シルバー・ミレニアム |
Plat de Milenio |
534 |
armée du ciel |
天空軍隊 |
Armée du ciel |
스카이 아미 |
aviation |
Armée du ciel |
535 |
renard céleste |
天狐 |
Renard céleste |
스카이 폭스 |
スカイフォックス |
Renard céleste |
536 |
skykidd |
天空小子 |
Enfant du ciel |
스카이 키드 |
enfant du ciel |
Enfant du ciel |
537 |
skylancer |
天空雷射槍 |
Lancier céleste |
스카이 랜서 |
スカイランサー |
Lancier céleste |
538 |
coup de ciel |
空中打擊 |
Briseur de ciel |
스카이 스매셔 |
スカイ・スマシャー |
Briseur de ciel |
539 |
bagarre |
巴掌戰鬥 |
Combat de gifles |
슬랩 파이트 |
combat de gifles |
Lucha de bofetadas |
540 |
attaquant |
魔法大作戰Je |
Sorcier Attaquant |
마법 대작전 |
魔法大作戦 |
Sorcier Attaquant |
541 |
sbsgomo |
太空船戰鬥 |
Navire de combat spatial Gomorrhe |
우주선 전투 |
ユーピーエル宇宙戦艦ゴモラエンディング |
Nef de bataille espacial gomorra |
542 |
bombardier |
時空炸彈 |
Bombardier spatial |
스페이스 범버 |
スペース爆撃機 |
Bombardero spécial |
543 |
espace |
太空飛行員 |
Pilote de l'espace |
우주 비행사 |
スペースパイロット |
Piloto spécial |
544 |
spec2k |
Année 2000 |
spectre 2000 |
Année 2000 |
ス ペ ク ト ル 2000 |
Spectre 2000 |
545 |
échelonner1 |
紅鷹 |
Décaler je |
스태거 Je |
スタガー |
Escalade yo |
546 |
starfight |
星際戰機V1 |
Chasseur d'étoiles V1 |
스타 파이터 V1 |
Article 1 |
Chasseur d'étoiles V1 |
547 |
force de frappe |
射擊部隊 |
Strike Force |
스트라이크 포스 |
ストライクフォース |
Force de choc |
548 |
stg |
重裝戰機STG |
Artilleur d'attaque STG |
스트라이크 건너 STG |
ストライクガンナーSTG |
Artilleur d'attaque STG |
549 |
s1945 |
vers 1945 I |
Grévistes 1945 I |
1945 I |
Année 1945 1 |
Grévistes 1945 I |
550 |
fort x |
強X |
X fort |
스트롱X |
強いX |
Forte x |
551 |
scobre |
超級眼鏡蛇 |
Super cobra |
슈퍼 코브라 |
スーパーコブラ |
Super-cobra |
552 |
srdarwin |
黑暗之風 |
Super réel Darwin |
슈퍼 리얼 다윈 |
ス ー パ ー リ ア ル ダ ー ウ ィ ン |
Super vrai darwin |
553 |
macross |
超時空要塞加強 |
Macross Super Forteresse Spatiale |
초시공 요새 마크로스 |
Macross Forteresse Super Dimensionnelle |
Macross Super Forteresse Spatiale |
554 |
superxm |
超級X戰機 |
Super-X |
슈퍼-X |
ス ー パ ー X |
Super-x |
555 |
tactcien2 |
太空戰術家 |
Tacticien |
우주 전술가 |
タクティシャン |
Tactique |
556 |
thrier |
旋風戰鬥機 |
Force opérationnelle Harrier |
태스크 포스 해리어 |
タスクフォースハリアー |
Équipement de travail Harrier |
557 |
Tengai |
戰國之刃世界版 |
Monde Tengaï |
텐가이 월드 |
天外魔境真伝 |
Monde Tengaï |
558 |
terre cuite |
Épisode 1 |
Crête de Terra |
테라 크레스타 |
Terra Cresta |
Crête de Terra |
559 |
terre |
地球自衛隊 |
Terre Force |
테라 포스 |
テラフォース |
Terre Force |
560 |
rag |
木馬屠城記 |
Le grand spectacle de ragtime |
부기 윙스 |
グレートラグタイムショー |
Le grand spectacle de Ragtime |
561 |
merci |
雷霆爆破手 |
Foudroyeur de tonnerre |
썬더 블래스터 |
サンダーブラスター |
Foudroyeur de tonnerre |
562 |
tonnerre |
Combattant du tonnerre |
Croix du tonnerre |
썬더 크로스 |
サンダークロス |
Trueno Cruz |
563 |
thndrx2 |
雷霆戰機2 |
Croix du tonnerre 2 |
썬더 크로스 2 |
Article 2 |
Trueno Cruz 2 |
564 |
dragon |
雷龍 |
Dragon tonnerre |
썬더 드래곤 |
Dragon ponceur |
dragon de Trueno |
565 |
tdragon2 |
Partie 2 |
Dragon Tonnerre 2 |
썬더 드래곤 2 |
Article 2 |
Dragon Tonnerre 2 |
566 |
tigre |
老虎直升機 |
Tigre Héli |
타이거 헬리 |
hélicoptère tigre |
Tigre Héli |
567 |
heure plt |
時空大戰 |
Pilote du temps |
타임 파일럿 |
pilote de temps |
Pilote de temps |
568 |
tp84 |
時空大戰84 |
Pilote du temps 84 |
Page 84 |
Article 84 |
Pilote du temps 84 |
569 |
tokiob |
東京爭奪 |
Formation Tokio Scramble |
도쿄 스크램블 포메이션 |
スクランブルフォーメーション |
Formation Tokio Scramble |
570 |
truxton |
maître roi |
Truxton |
달인왕 |
トラクスタン |
Truxton |
571 |
Twineagle |
雙鷹 喬兄弟的復讎 |
Twin Eagle - Le frère de Revenge Joe |
트윈 이글 – 조 형제의 복수 |
ツインイーグル・ジョーの弟の復讐 |
Aguila Gemela – vengeance d'Hermano de Joe |
572 |
jumeau |
雙隼 |
Faucons jumeaux |
트윈 팰컨스 |
ツイン・ファルコンズ |
Halcones gemelos |
573 |
faucon |
grand tourbillon |
Faucon jumeau |
대선풍 |
ツイン・ホーク |
Faucon jumeau |
574 |
typhon |
颱風直升機 |
Typhon |
Typhon |
(I.e. |
Typhon |
575 |
terrejkr |
國聯防衛軍 |
Force de défense des Nations Unies |
UN수비대 |
国連防衛軍 |
Force de défense des États-Unis |
576 |
sans escouade |
88 secondes |
Escadron de l'ONU |
에어리어 88 |
国連戦隊 |
Escuadrón de n. |
577 |
les mustangs |
武裝雄鷹韓版 |
US AAF Mustang KR |
US AAF contre KR |
Photos de l'AAF |
US AAF Mustang KR |
578 |
uécologie |
戰機 |
Écologie ultime |
얼티밋 이콜로지 |
究極のエコロジー |
Écologie définitive |
579 |
cinq |
V-5 version |
V-Cinq |
V-파이브 |
V-Cinq |
V-Cinco |
580 |
vangrd2 |
先鋒號2 |
Vanguard 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Avant-garde 2 |
581 |
vaportra |
空牙行動代號世界版1 |
Vapor Trail Monde 1 |
공아 세계판 1 |
蒸気トレイルワールド1 |
Vapor Trail Monde 1 |
582 |
vmétaln |
鋼鐵任務 |
Varia Métal |
바리아 메탈 |
ベリーアー・メタル |
Varia Métal |
583 |
vathjr |
威虎戰機 |
Varth – Opération Orage |
바스 – 오퍼레이션 썬더스톰 |
バ ー ス - オ ペ レ ー シ ョ ン サ ン ダ ー ス ト ー ム |
Varth – Opération Tormenta |
584 |
Vasara |
Partie 1 |
Vasara 1 |
Année 1 |
Partie 1 |
Vasara 1 |
585 |
point de vue |
觀點戰機 |
Point de vue |
뷰포인트 |
point de vue |
Point de vue |
586 |
Vulcain |
火神的風險 |
Vulcan Venture |
불칸 벤처 |
バルカンベンチャー |
Vulcan Venture |
587 |
vulgaire |
決戰異星球 |
Gens ordinaires |
발가스 |
Vargas |
Gens ordinaires |
588 |
wrofaéro |
空戰 |
Guerre d'aéro |
워 오브 에어로 |
航空戦争 |
Guerra de l'aéro |
589 |
aileforc |
機翼部隊 |
Force d'aile |
윙 포스 |
ウィングフォース |
La Force de l'Ala |
590 |
xmultiple |
X再生戰機 |
X Multiplier |
X 멀티플라이 |
X マ ル チ プ ラ イ |
X multiplicateur |
591 |
xexex |
新銳惑星 |
Xexex |
젝세스 |
ゼクセクス |
Xexex |
592 |
Zedblade |
末日之戰 |
Lame Zed |
제드 블레이드 |
オペレーションラグナロク |
Lame Zed |
593 |
mise à zéro |
零式戰機1 |
Zéro Aile 1 |
Jour 1 |
Article 1 |
Ala zéro 1 |
594 |
zingzip |
真真急炮 |
Zip Zing Zing |
징 징 집 |
ヒ ュ ー ン ヒ ュ ー ン ジ ッ プ |
Zip Zing Zing |
595 |
Ashura |
阿舒拉衝擊波 |
Blaster Ashura |
아수라 블래스터 |
阿修羅ブラスター |
Blaster Ashura |
596 |
batridj |
武裝空警 |
Batride de la police armée |
암드 폴리스 뱃라이더 |
アームドポリス バトライダー |
Bataille de la police armada |
597 |
cairblad |
空中之刃 |
Changer la lame d'air |
체인지 에어 블레이드 |
チェンジエアブレード |
Changer la maison de l'air |
598 |
danger |
Transformateurs |
OVNI Robo Dangar |
OVNI 로보 당가 |
OVNIロボダンガー |
OVNI Robo Dangar |
599 |
gekirido |
逆鱗彈 |
Gékirindan |
역린탄 |
逆鱗弾 |
Gékirindan |
600 |
gondole |
魔鏡戰士 |
Gondomanie |
마경전사 |
コンドマニア |
Gondomanie |
601 |
hyprduel |
神槍戰機 |
Hyper duel |
하이퍼 듀얼 |
ハイパーデュエル |
Hyper duel |
602 |
combat léger |
火龍戰機 |
Combattants de foudre |
라이트닝 파이터즈 |
ライトニング・ファイターズ |
Luchadores de rayons |
603 |
mustang |
野馬戰機 |
Mustang de l'AAF des États-Unis |
États-Unis AAF 무스탕 |
US AAFムスタング |
Mustang de l'AAF des États-Unis |
604 |
ultrax |
奧特曼X戰機 |
Ultra X Armes |
울트라 X 웨폰 |
ウルトラ警備隊 |
Armes Ultra X |
605 |
sonique |
音速轟炸機 |
Détonation supersonique |
음 속 폭격기 |
ソニックブーム |
Estampido supersonique |
606 |
4dwarrio |
4D戰士 |
Guerriers 4-D |
4-D 워리어즈 |
4次元の戦士 |
Guerreros 4-D |
607 |
64e rue |
64 偵探 |
64e Rue |
64 번가 탐정 |
64 番街 |
64 Calle |
608 |
720 |
720 度 |
Degrés 720 |
720 personnes |
720 度 |
degrés 720 |
609 |
flagrant |
96 heures |
96 Drapeau Rallye |
96 jours |
96フラッグラリー |
Rallye de la bandera 96 |
610 |
actefancr |
戰鬥機器 |
Acte-Fancier |
액트 팬서 |
コ ン バ ッ ト マ シ ン |
Actuateur de Cancer |
611 |
action |
動作好萊塢 |
Action hollywoodienne |
액션 헐리우드 |
アクションハリウッド |
Accion hollywood |
612 |
akumajou |
惡魔城 |
Akuma-Jou Dracula |
악마성 드라큘라 |
château du diable |
Akuma-Jou Dracula |
613 |
alexkidd |
天空魔城 |
Alex Kidd |
알렉스 키드 |
Alex Kidd |
Alex Kidd |
614 |
extraterrestre |
星際爭霸 |
Secteur extraterrestre |
에어리언 섹터 |
エイリアンセクター |
Extraterrestre du secteur |
615 |
astormjd |
異形風暴1 |
Tempête extraterrestre 1 |
Partie 1 |
Article 1 |
Tempête extraterrestre 1 |
616 |
une tempête |
異形風暴2 |
Tempête extraterrestre 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Tempête extraterrestre 2 |
617 |
alienyn |
異形表現 |
Syndrome extraterrestre |
에어리언 신드롬 |
syndrome extraterrestre |
Syndrome alienígena |
618 |
avspu |
異形對終極戰士 |
Extraterrestre contre prédateur |
에어리언 contre 프레데터 |
エイリアン対プレデター |
Extraterrestre contre déprédateur |
619 |
extraterrestres |
Extraterrestre |
Extraterrestres |
에어리언 |
?? |
Étrangers |
620 |
aligatorrun |
鱷魚獵人 |
Chasse aux alligators |
악어사냥 |
アリゲーターハント |
Caza de caiman |
621 |
altbeast2 |
Numéro 1 |
Bête modifiée 1 |
수왕기1 |
Section 1 |
Bestia altérée 1 |
622 |
aquajack |
戰鬥快艇 |
Aquajack |
아큐아 잭 |
アクアジャック |
Aquajack |
623 |
arabe |
阿拉伯 |
arabe |
아라비안 |
アラビアン |
arabe |
624 |
Rygarj |
阿爾卑斯古戰士 |
Argus no Senshi |
아루구스의 전사 |
Guerrier d'Argos |
Argus pas de senshi |
625 |
voiture blindée |
Voiture blindée |
Voiture blindée |
panzer |
装甲車 |
Véhicule blindé |
626 |
armwaru |
裝甲勇士 |
Guerriers blindés |
아머드 워리어즈 |
装甲戦士 |
Guerriers en armure |
627 |
asterix |
Nouveau monde courageux |
Astérix |
아스터릭스 |
アステリックス |
Astérix |
628 |
atompunk |
原子朋克 |
Punk atomique |
아토믹 펑크 |
原子パンク |
Punk atomique |
629 |
robotenfant |
原子机械人 |
Robot-enfant atomique |
아토믹 로보 키드 |
原子力の子 |
Atomico Robo-niño |
630 |
aurail |
光環坦克2 |
Aurail 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Aurail 2 |
631 |
avengers |
銀河復讎者 |
Avengers |
어벤져 스 |
Vengeur |
Avengers |
632 |
bcstry |
原始人夢語 |
Histoire de la Colombie-Britannique |
BC 스토리 |
L'histoire est |
ANTES DE CRISTO. Histoire |
633 |
brapboys |
嘻哈男孩 |
B.Rap Boys |
B.랩 보이즈 |
bラップボーイズ |
B.Rap Boys |
634 |
méchants |
壞小子VS龍行忍者 |
Bad Dudes contre Dragonninja |
배드 듀드스 contre 드래곤 닌자 |
悪い男対ドラゴンニンジャ |
Bad Dudes contre Dragonninja |
635 |
bakutotu |
貝庫特蘇基修特 |
Bakutotsu Kijuutei |
폭 돌리기 총청 바라듀크 |
爆突機銃艇 |
Bakutotsu Kijuutei |
636 |
baluba |
巴魯巴人 |
Baluba-louk no Densetsu |
발루발록의 전설 |
バルバーロケの伝説 |
Baluba-louk no Densetsu |
637 |
b2b |
棒棒的破壞者 |
Bang Bang Busters |
뱅뱅 버스터즈 |
バングバング・バスターズ |
Bang Bang Busters |
638 |
banquep |
銀行驚魂記 |
Panique bancaire |
은행 강도 |
銀行パニック |
Banco Panico |
639 |
Baraduke |
爆突 |
Baraduke |
바라듀크 |
バラデューク |
Baraduke |
640 |
batcira |
戰鬥迴路 |
Circuit de combat |
배틀 서킷 |
circuit de combat |
Circuit de combat |
641 |
btlfieldb |
時空戰士改版 |
Champ de bataille |
배틀 필드 |
champ de bataille |
Champ de bataille |
642 |
bataillera |
突擊血狼 |
Rangers de combat |
깡패 전투부대 |
バトル・レンジャーズ |
Rangers de bataille |
643 |
brequin |
獵鯊行動 |
Requin de combat |
배틀 샤크 |
バトルシャーク |
Tiburon de bataille |
644 |
bbusters |
野獸破壞者 |
Beast Busters |
베스트 버스터즈 |
ビ ー ス ト バ ス タ ー ズ |
Beast Busters |
645 |
benbérob |
俠盜羅賓 |
Ben Bero Beh |
벤 베로 베 |
べんべろ |
Ben Bero Beh |
646 |
mur de berline |
mur de Berlin |
mur de Berlin |
베를린 장벽 |
ベルリン壁 |
mur de Berlin |
647 |
grand karnk |
古埃及卡納克傳說 |
Grand Karnak |
빅 카낙 |
ビ ッ グ カ ル ナ ッ ク |
Grand Karnak |
648 |
biomtoy |
生化玩具兵 |
Jouet biomécanique |
바이오메카니컬 토이 |
バイオメカニカル玩具 |
Juguete biomécanique |
649 |
bionique |
希魔歸來 |
Commando bionique |
바이오닉 코만도 |
バイオニックコマンドー |
Commando bionique |
650 |
noir |
黑龍 |
Dragon noir |
흑룡 |
Dragon noir |
Dragon Noir |
651 |
coeur noir |
Cœur des ténèbres |
Coeur noir |
블랙 하트 |
ブラックハート |
Coeur noir |
652 |
blkpnthr |
黑豹 |
Panthere noire |
panthère noire |
Panthère noire |
panthère noire |
653 |
tigre noir |
暗黑之虎 |
Tigre noir |
tigre noir |
ブラック・タイガー |
Tigre nègre |
654 |
maître |
刀鋒領主 |
Blade Master |
블랙 마스터 |
ブレードマスター |
Blade Master |
655 |
blandia |
快打布蘭達 |
Blandia |
블랜디아 |
ブランディア |
Blandia |
656 |
bloquer |
briques |
Bloc Bloc |
벽돌깨기 |
ブロックブロック |
Bloc bloque |
657 |
blockcar |
黑色嘉年華 |
Bloc Carnaval |
블럭 카니발 |
ブロック・カーニバル |
Bloc de carnaval |
658 |
bloquer |
打磚塊美女版 |
Bloquer Gal |
블럭 갈 |
ブロックギャル |
Bloc de gal |
659 |
bloquer |
美少女戰士磚塊 |
Bloquer |
블럭큰 |
ブロックル |
Bloquer |
660 |
frère de sang |
勇士們-血兄弟 |
Frères de sang |
블러드 브로스 |
ブラッドブラザーズ |
Sangre Frères |
661 |
plan |
藍色拼圖 |
Plan |
블루 프린트 |
plan |
Plan |
662 |
voyage |
藍色旅程 |
Le voyage de Blue |
블루스 져니 |
ラギ |
Le viaje de Blue |
663 |
épouvantail |
鬼屋歷險 |
Manoir Bogey |
보기 마너 |
ボギー・マナー |
Manoir Bogey |
664 |
puissantbj |
炸彈傑克 |
Bomb Jack |
봄잭 |
爆弾ジャック |
Bomb Jack |
665 |
coup de bombe |
踢炸彈 |
Coup de bombe |
봄 킥 |
爆弾キック |
Golpe de bombe |
666 |
bbmanw |
炸彈人世界版 |
Monde de Bomber Man |
봄버 맨 세계판 |
ボンバーマン世界版 |
Mundo de l'homme bombardier |
667 |
bnzabros |
龍鳳神偷 |
bonanza bros |
보난자 브로스 |
Frères Bonanza |
Bonanza frères |
668 |
bongo |
阿古歷險記 |
Bongo |
봉고 모험기 |
Bongo |
Bongo |
669 |
bonkadv |
primitif |
L'aventure de Bonk |
봉크의 모험 |
PC Genjin |
L'aventure de bonk |
670 |
bonzeadv |
地獄小和尚 |
Bonze Aventure |
지옥 순례 |
地獄 め ぐ り |
Bonze Aventure |
671 |
boobhack |
時空小子 |
Enfants fous |
호레 호레 대작전 |
ブービーキッズ |
Enfants bobos |
672 |
botanique |
毛毛蟲歷險記 |
Botanic |
벌레 모험기 |
キ ャ タ ピ ラ ー ア ド ベ ン チ ャ ー |
Botanique |
673 |
boudash |
鑽石小子 |
Boulder Dash |
보석 얻기 |
ボルダーダッシュ |
Boulder Dash |
674 |
cerveau |
太空登陸戰 |
Cerveau |
cerveau |
Cerveau |
Cerveau |
675 |
traverser |
強行突破 |
Pause à travers |
브레이크 쓰루 |
ブレイクスルー |
Barboteuse à través |
676 |
les disjoncteurs |
雙龍出海 |
Breakers |
브레이커 즈 |
briseur |
commutateurs |
677 |
bois de brey |
鏈獄謎城 |
Breywood |
브레이우드 |
ブライウッド |
Breywood |
678 |
bubl2000 |
水滴物語 |
Bubble xnumx |
vers 2000 |
バ ブ ル 2000 |
Bourbuja 2000 |
679 |
bucanrsa |
Étape 2 |
Boucaniers 2 |
Page 2 |
Partie 2 |
Bucaneros 2 |
680 |
Bucky |
月球英雄 |
Bucky O'Hare |
버키 오 헤어 |
バッキーオヘア |
Bucky O'Hare |
681 |
cambrioleur |
夜盜 |
Cambrioleur X |
버글러 X |
盗賊X |
Ladron x |
682 |
cabale |
勇士們 |
Cabale |
용사들 |
カ バ ル |
Cabale |
683 |
cadastre |
卡達敘傳說 |
Cadash |
카다쉬 |
カ ダ ッ シ ュ |
Cadash |
684 |
dino |
恐龍快打 |
Cadillac et dinosaures |
캐딜락 & 다이너소어 |
恐竜新世紀 |
Cadillac et dinosaures |
685 |
dinobt |
恐龍快打變態版 |
Cadillacs et dinosaures (BT) |
공룡 빠른 변화 버전 |
恐竜急変バージョン |
Cadillacs et dinosaures (BT) |
686 |
dino |
恐龍快打美版 |
Cadillacs et dinosaures Édition USA |
캐딜락 & 다이너소어 USA 에디션 |
恐竜新世紀アメリカ版 |
Edición de Cadillacs & Dinosaurs USA |
687 |
calibre 50 |
超猛火力 |
Caliber 50 |
50 ans |
キ ャ リ バ ー 50 |
Calibre 50 |
688 |
calipso |
潜水任務 |
Calypso |
칼립소 |
カ リ プ ソ |
Calypso |
689 |
confiserie |
找食物 |
Confiserie |
깐도리 |
Bougie Parfumée |
Confiserie |
690 |
pouvoir danser |
加農舞者 |
Danseur de canon |
캐논 댄스 |
キ ャ ノ ン ダ ン サ ー |
Bailarina de canon |
691 |
la toile |
徹底素描 |
Croquis de toile |
캔바스 크로콰이즈 |
キ ャ ン バ ス ク ロ ッ キ ー |
Croquis de Lona |
692 |
captavène |
美國隊長和復讎者 |
Captain America et les Vengeurs |
캡틴 아메리카 그리고 어벤져스 |
キ ャ プ テ ン ア メ リ カ ア ン ド ジ ア ベ ン ジ ャ ー ズ |
Capitán América et los vengadores |
693 |
captcom |
突擊隊長 |
Captain Commando |
캡틴 코만도 |
キ ャ プ テ ン コ マ ン ド ー |
Capitaine Commando |
694 |
csilverj |
錫魯巴船長 |
Capitaine Argent |
캡틴 실버 |
キ ャ プ テ ン シ ル バ ー |
Capitan Silver |
695 |
aujourd'hui |
番茄超人 |
Capitaine Tomday |
캡틴 토마데이 |
キ ャ プ テ ン demain |
Capitán aujourd'hui |
696 |
chat |
虹貓大冒險 |
Catt |
캐트씨 |
Chat |
Catt |
697 |
cavelon |
騎士之劍 |
Cavelon |
카빌론 |
カ ウ ェ ロ ン |
Cavelon |
698 |
change |
毛毛蟲變幻 |
Modifications |
체인지 |
チェンジス |
changements |
699 |
charlien |
糊塗忍者 |
Charlie Ninja |
찰리 닌자 |
チャーリー・忍者 |
Charlie Ninja |
700 |
Vérificateur |
檢查人 |
Vérificateur |
체크 맨 |
チェックマン |
Contrôle des hommes |
701 |
fromage |
乾酪追逐 |
Chasse au fromage |
치즈 체이스 |
チーズ・チェイス |
Chasse au fromage |
702 |
ferme |
élevage de poulets |
Ferme de poulet |
양계장 |
鶏農場 |
Ferme de poulet |
703 |
chikij |
雙麒兒 |
Chiki Chiki Garçons |
치키치키 보이즈 |
チキ・チキ・ボーイズ |
Chiki Chiki Chicos |
704 |
chimère |
原生獸 |
Bête Chimère |
키메라 비스트 |
キメラビースト |
Bestia Quimera |
705 |
cirque |
馬戲團1 |
Cirque Charlie 1 |
서커스 찰리 1 |
Article 1 |
Cirque Charlie 1 |
706 |
cirque2 |
馬戲團2 |
Cirque Charlie 2 |
서커스 찰리 2 |
Article 2 |
Cirque Charlie 2 |
707 |
combh |
黑鷹計劃 |
Faucon de combat |
컴뱃 호크 |
コンバットホーク |
Halcon de combat |
708 |
toto |
雪人兄弟歸來 |
Reviens Toto |
컴백 토토 |
戻ってくるトト |
Vuelve toto |
709 |
congo |
剛果阿古 |
Congo-Bongo |
콩고 봉고 |
コンゴボンゴ |
Congo-Bongo |
710 |
contra |
魂斗羅美photo |
Contre les États-Unis |
États-Unis |
魂斗羅アメリカphoto |
Contre les États-Unis |
711 |
caverne |
宇宙復讎者 |
Vengeur cosmique |
코스믹 어벤져 |
宇宙の復讐者 |
Vengador Cosmico |
712 |
cosmccop |
宇宙戰警 |
Flic cosmique |
코스믹 캅 |
コズミック・コップ |
Cósmica flic |
713 |
coton |
棉花小魔女 |
Coton |
솜 마녀 |
coton |
Coton |
714 |
ckongg |
瘋狂大金剛 |
fou kong galaxian |
크레이지 콩 갤럭시안 |
クレイジーコング ギャラクシアン |
fou kong galaxian |
715 |
ckongs |
瘋狂金剛 |
Fou Kong Scramble |
크레이지 콩 스크램블 |
クレイジーコング スクランブル |
Fou Kong Scramble |
716 |
clownz |
瘋狂小丑 |
Clown fou |
크레이지 클라운즈 |
カ ァ ザ コ ノ ン |
Locos Payasos |
717 |
crimec |
罪惡都市 |
Crime City |
크라임 시티 |
クライムシティ |
ville du crime |
718 |
lutte contre la criminalité |
犯罪鬥士 |
Combattants du crime |
크라임 파이터스 |
クライムファイターズ |
Combats du crime |
719 |
esquisse |
邏輯 PRO |
Esquisser |
크로키즈 |
キ ロ ッ キ ー |
Esquisser |
720 |
mot de passe |
聖十字劍 |
Crossed Swords |
왕자와 거지 |
クロスソード |
Épées croisées |
721 |
cyberbattlr |
戰鬥机械 |
Cybatteur |
자레코 |
サイバトラー |
Cybatteur |
722 |
cyberlip |
戰鬥邊緣 |
Cyber-Lèvre |
사이버 립 |
サイバーリップ |
Cyber-Lèvre |
723 |
cyverne |
機甲飛龍 |
Cyverne |
사이번 |
cyber- |
Cyverne |
724 |
équipage |
JJ.戰隊1 |
DDCrew 1 |
DD.팀 1 |
JJ.チーム 1 |
DDCrew 1 |
725 |
déconcertation |
地球 防衛 軍 |
D-Con |
DC |
Dコン |
D-Con |
726 |
djboyj |
DJ男孩 |
DJ garçon |
DJ 보이즈 |
DJボーイ |
DJ garçon |
727 |
daimakai |
Daimakaimura |
Les fantômes et les fantômes |
대마계촌 |
Daimakaimura |
Les fantômes et les fantômes |
728 |
dairesya |
大列車劫匪 |
Daï Ressya Goutou |
대열차 강도 |
大列車強盗 |
Daï Ressya Goutou |
729 |
dkgensanm72 |
大工之源先生 |
Daiku no Gensan |
망치 소년 |
charpentier |
Daiku no Gensan |
730 |
aodk |
痛快進行曲 |
Kombat des ténèbres |
통괘 행진곡 |
ダーク・コンバット |
Kombat Obscuro |
731 |
sceau noir |
暗黑封印 |
Sceau noir |
다크 실 |
ダークシール |
Sello obscur |
732 |
tour sombre |
黑暗之塔 |
Tour sombre |
다크 투워 |
暗黒の塔 |
Torre obscure |
733 |
impasse |
死亡邊緣 |
Connexion morte |
데드 커넥션 |
デッドコネクション |
Connexion muerta |
734 |
deluxe4u |
合集遊戲王豪華4 |
Deluxe 4 |
Année 4 |
Article 4 |
Deluxe 4 |
735 |
deluxe5 |
合集遊戲王豪華5 |
Deluxe 5 |
Année 5 |
Article 5 |
Deluxe 5 |
736 |
démoniaque |
步步驚魂1 |
Le monde du démon 1 |
Année 1 |
悪魔の世界1 |
Le monde du démon 1 |
737 |
démonwld2 |
步步驚魂2 |
Le monde du démon 2 |
Année 2 |
悪魔の世界2 |
Le monde du démon 2 |
738 |
Dassault |
沙漠風暴 |
Assaut du désert |
사막폭풍 |
砂漠の攻撃 |
Asalto del deserto |
739 |
détatwin |
兵蜂 |
Détana !! Abeille jumelle |
트윈비 |
出たな !!ツインビー |
Détana !! Abeja Gemela |
740 |
développeurs |
破壞者 |
Dévastateurs |
파괴자 |
餓流禍 |
Dévastateur |
741 |
diable |
惡魔世界 |
Monde du diable |
악마의 세계 |
monde du diable |
Diablo monde |
742 |
dharma |
達摩道場 |
Dharma Doujou |
달마도장 |
ダーマ道場 |
Dharma Doujou |
743 |
diamant noir |
挖鑽石 |
Course de diamant |
다이아몬드 찾기 |
ダイヤモンド・ラン |
Course de diamant |
744 |
régime |
樂樂小子 |
Régime alimentaire |
다이어트 고고 |
ダイエット・ゴー |
Diète Go Go |
745 |
creuser |
挖掘人 |
Homme à la pelle |
발굴 |
ディガーマン |
Homme picador |
746 |
dingo |
小熊流浪記 |
Dingo |
딩고 |
ィ ン ゴ |
Dingo |
747 |
plongeur |
貝殼男孩 |
Plongeur Garçon |
다이버 보이 |
少年ダイバー |
Chico-buzo |
748 |
dokaben |
棒球大飯桶 |
Dokaben |
도카벤 |
Dokaben |
Dokaben |
749 |
Dondokod |
木匠兄弟 |
Don Doko Don |
돈도코돈 |
Dondocodon |
Don doko don |
750 |
dkongo |
大金剛 |
Donkey Kong |
돈킹콩 |
大神唐 |
Donkey Kong |
751 |
doubler |
雙截龍 |
Double Dragon |
더블드래곤 |
?? |
Double Dragon |
752 |
doublé |
雙截龍加強版 |
Double Dragon Plus |
더블 드래곤 플러스 |
ダブルカットドラゴン強化版 |
Double Dragon Plus |
753 |
dragon |
1ème étape |
Double Dragon 1 |
더블 드래곤 1 |
dragon double 1 |
Double dragon 1 |
754 |
dragon2 |
2ème étape |
Double Dragon 2 |
더블 드래곤 2 |
dragon double 2 |
Double dragon 2 |
755 |
dragon3 |
3ème étape |
Double Dragon 3 |
더블 드래곤 3 |
dragon double 3 |
Double dragon 3 |
756 |
centre-ville |
Témoin |
Centre ville |
다운타운 |
centre ville |
Central |
757 |
drmicro |
米克羅博士 |
Dr Micro |
닥터 미크라 |
マイクロ博士 |
Dr Micro |
758 |
drtomie |
托米博士 |
Dr Tomy |
닥터 토미 |
トミー博士 |
Dr Tomy |
759 |
drgnbowl |
Article 1 |
Bol du Dragon 1 |
Étape 1 |
Article 1 |
Bol du Dragon 1 |
760 |
drgnbstr |
屠龍記 |
Chasseur de dragons |
드래곤 버스터 |
chasseur de dragon |
Chasseur de dragons |
761 |
drgnmst |
龍聖 |
Maître du dragon |
드래곤 마스터 |
ドラゴンマスター |
maestro Dragon |
762 |
sabre |
龍魂 |
Dragon Sabre |
드래곤 세이버 |
ドラゴンセイバー |
Dragon Sabre |
763 |
unitédrgnunit |
魔城龍魂 |
Unité de dragon |
드래곤 유니트 |
ドラゴンユニット |
Unité de Dragon |
764 |
drgw2 |
Dragon chinois |
Dragon World |
중국 용 |
ドラゴンワールド |
Mundo del dragon |
765 |
dw2001 |
Mahjong |
Monde des dragons 2001 |
마작 |
Année 2001 |
Monde des dragons 2001 |
766 |
drgnija |
龍之忍者 |
Dragonninja |
드래곤 닌자 |
ドラゴンニンジャ |
Dragonninja |
767 |
Dland |
夢夢的土地 |
Terre de rêve |
드림랜드 |
ド リ ー ム ラ ン ド |
Pays de rêve |
768 |
dremspr |
購物夢語 |
Client de rêve |
드림 샤퍼 |
ドリームショッパー |
Comprador de suenos |
769 |
ddsomu |
龍與地下城 : 暗黑秘影 |
Donjons & Dragons - ombre sur mystara |
던전 앤 드래곤 : 쉐도우 오브 미스타라 |
ダンジョンズ&ドラゴンズ – ミスタラの上の影 |
Mazmorras y dragones – sombra sobre mystara |
770 |
ddtodu |
龍與地下城 : 毀滅之塔 |
Donjons & Dragons - tour du destin |
던전 드래곤:타워 오브 둠 |
ダンジョンズ&ドラゴンズ – 運命の塔 |
Mazmorras y Dragones – Tour de la Perdición |
771 |
diger |
corps de kamikazes |
Dyger |
특공대 |
ダイガー |
Dyger |
772 |
Dynablst |
炸彈人歐版 |
dynablaster |
다이너블래스터 |
bombardier |
dynablaster |
773 |
Dynduke |
爆破公爵 |
Dynamite Duc |
다이너블래스터 듀크 |
ダイナマイトデューク |
Duque de Dinamita |
774 |
Dynawara |
吞食天地美版2 |
Dynasty Wars États-Unis 2 |
다이너스티 워리스 USA 2 |
天地を喰らうアメリカ版2 |
Dynasty Wars États-Unis 2 |
775 |
eswat |
霹靂雙警 |
E-Swat – Cyberpolice |
사이버 경찰 |
Eスワット |
E-Swat – Cyberpolice |
776 |
édrandy |
愛德華藍迪 |
Edouard Randy |
에드워드 랜디 |
エドワード・ランディ |
Edouard Randy |
777 |
chasse aux oeufs |
偷雞蛋 |
Chasse aux oeufs |
계란 찾기 |
エッグハント |
Chasse aux oeufs |
778 |
œuf ou |
射蛋 |
Eggor |
에거 |
エッゴール |
Eggor |
779 |
huitfrc |
8 mots |
Huit Forces |
8 heures |
8つの力 |
Ocho forces |
780 |
huit homme |
八超人 |
Huit homme |
에이트 맨 |
Huit hommes |
Ocho hommes |
781 |
imposer |
超強火力 |
Imposer |
초강화력 |
エンフォース |
Imposer |
782 |
exzisus |
行星任務 |
Exzisus |
엑스지서스 |
イグジーザス |
Exzisus |
783 |
yeux |
八眼傳說 |
Yeux |
as |
Yeux |
Les yeux |
784 |
fncywld |
異想世界 |
Monde de fantaisie |
의상의 세계 |
空想の世界 |
Monde fantastique |
785 |
fanland |
幻想大地 |
Monde imaginaire |
환타지 랜드 |
ファンタジーランド |
Tierra de fantaisie |
786 |
zone fantaisiste |
神奇地帶 |
Fantasy Zone |
환타지 존 |
zone de fantaisie |
Zone de fantaisie |
787 |
combat |
滾軸王牌 |
Rouleau de combat |
파이팅 롤러 |
ファイティングローラー |
Rodillo de lucha |
788 |
finalb |
最終打擊 |
Coup final |
최종 타격 |
Coup final |
Coup final |
789 |
combat |
快打旋風 |
Combat final |
파이널 파이트 |
combat final |
Combat final |
790 |
football |
Boule de feu |
Boule de feu |
화구 |
ファイヤーボール |
Boule de feu |
791 |
koshien |
?? |
Koshien de pêche |
피싱 코시엔 |
フィッシング甲子園 |
Pêche koshien |
792 |
fixe |
地獄英雄傳說 |
FixHuit |
지옥영웅전설 |
フィックス・エイト |
FixHuit |
793 |
flash gal |
霹靂嬌娃 |
Flash gal |
플래시갈 |
フラッシュギャル |
Flash gal |
794 |
clinquant |
小鳥妃奇 |
instable |
플리키 |
フリッキー |
instable |
795 |
fleur |
花殞石 |
Fleur |
fleur |
fleur |
Fleur |
796 |
4enraya |
四連線 |
Quatre lignes |
4 mois |
4つの線 |
Quatre lignes |
797 |
geler |
瘋狂機器人 |
Geler |
프리즈 |
Geler |
Geler |
798 |
cps1grenouille |
青蛙宴會C |
Fête des grenouilles C |
개구리잔치C |
カエルの饗宴C |
Fête de la rana C |
799 |
grenouille |
青蛙過河ER |
Frogger ER |
개구리 ER |
フロッガーER |
Frogger ER |
800 |
poisson fnky |
瘋狂的魚 |
Poisson génial |
펑키 피시 |
ファンキーフィッシュ |
Pêche géniale |
801 |
gijoe |
特種部隊EAB |
GI Joe EAB |
Voir EAB |
GIジョーEAB |
SOLDAT AMÉRICAIN. Joe EAB |
802 |
gaia |
征戰者 |
Croisés Gaïa |
가이아 쿠르세이더 |
ガイアクルセイダーズ |
Croisés Gaïa |
803 |
gguerrier |
métroïde |
Guerriers Galactiques |
은하 전사 |
銀河の戦士 |
Guerreros galactiques |
804 |
galpanique |
天蠶變 |
Gals Panic |
갈스패닉 |
ギャルズパニック |
Gals Panic |
805 |
gbusters |
瘋狂警察 |
Chasseurs de gangs |
솔로무브 |
ギャング・バスターズ |
Pandilleros |
806 |
Ganryu |
武藏嚴流記 |
Ganryu |
간류 |
Gunryū |
Ganryu |
807 |
garyoret |
卧龍列傳 |
Garyo Retsuden |
와룡열전 |
ガリョレツデン |
Garyo Retsuden |
808 |
portail1 |
毀滅之門 |
Porte du destin |
게이트 오브 둠 |
運命の門 |
Porte de la fatalité |
809 |
décharné2 |
聖螭 |
Gant |
건틀릿 |
gantelets |
Gauntlet |
810 |
getstarb1 |
星球守護者 |
Obtenir une étoile |
별의 수호자 |
スターゲット |
Obtenir l'étoile |
811 |
chasse aux fantômes |
幽靈獵人 |
Chasseur de fantômes |
고스트 헌터 |
ゴ ー ス ト ハ ン タ ー |
Cazador de fantasmes |
812 |
fantôme |
魔鬼剋星 |
Ghostbusters |
고스트 버스터즈 |
Chasseurs de fantômes |
Ghostbusters |
813 |
gngprot |
魔界 村 |
Ghosts'n Goblins |
마계촌 |
魔界 村 |
Ghosts'n Goblins |
814 |
Yamagchi |
山口君大冒險 |
Allez allez monsieur Yamaguchi |
고고 미스터 야마구치 |
ゴー・ゴー・山口さん |
Go Go Sr Yamaguchi |
815 |
ornaxe3 |
Tomahawk |
golden Axe |
도끼 |
ゴ ー ル デ ン ア ッ ク ス |
Hacha Dorada |
816 |
gfire2 |
金色火焰II |
Feu d'or II |
골든 파이어 II |
Article 2 |
Fuego doré II |
817 |
je suis désolé |
大頭課長撿金塊 |
Gonbee non je suis désolé |
곤베어의 아임 쏘리 |
ごんべえのあいむそ〜り〜 |
"Gonbee non, lo siento" |
818 |
je t'ai eu |
97 |
Mini-jeu Got-Cha |
갓-챠 미니 게임 |
チャ・ミニ・ゲーム |
Mini jeu de Got-Cha |
819 |
gmahou |
偉大的魔法大作戰 |
Grand Mahou Daisakusen |
그레이트 마법 대작전 |
グレート魔法大作戦 |
Gran Mahou Daisakusen |
820 |
gbéret |
綠色貝雷帽 |
Béret vert |
그린 베러 |
béret vert |
Béret vert |
821 |
rancune |
仇恨匹配 |
Grudge Match |
그루지 매치 |
リベンジ・マッチ |
Règlement de comptes |
822 |
gryzor1 |
魂斗羅歐版 |
Gryzor |
혼두라 |
魂斗羅欧州版 |
Gryzor |
823 |
les grdiens |
電神魔鬼 |
Gardiens |
가디언즈 |
Gardien |
Gardiens |
824 |
brouhaha |
革命英雄 |
Guerre de guérilla |
게릴라 워 |
ゲ バ ラ |
Guerra de guérilleros |
825 |
mât de canon |
槍火大師 |
Maître des armes à feu |
건 마스터 |
Armurier |
Maître d'armes |
826 |
la fumée des armes à feu |
槍煙 |
Pistolet Fumée |
건 모크 |
la fumée des armes à feu |
Arme d'humour |
827 |
gnbarich |
磚塊物語 |
Gunbarich |
건바리치 |
gambarich |
Gunbarich |
828 |
gundamex |
機動戰士94之鋼彈EX |
Gundamex |
건다멕스 |
ガンダムEX |
Gundamex |
829 |
Gundhara |
統戰嵐 |
Gundhara |
건다라 |
九段嵐 |
Gundhara |
830 |
arme à feu |
Étape 1 |
Gunforce |
건포스 |
ガンフォース |
Gunforce |
831 |
gunforce2 |
Étape 2 |
Force de tir 2 |
Article 2 |
Article 2 |
Force de tir 2 |
832 |
goururine |
夢幻天堂 |
Gourin |
구루린 |
グ ー リ ン |
Gourin |
833 |
gutang |
走迷宮 |
Guttang Gottong |
구땅 가땅 |
ガッタンゴットン |
Guttang Gottong |
834 |
hachoo |
破兆 |
Hachoo ! |
하추 |
ハッチー! |
Hachoo ! |
835 |
harry |
大鎚之王 |
Marteau Harry |
망치소년 |
charpentier |
Hammerin' Harry |
836 |
tête dure |
天安神童 |
Tête dure |
짱구박사 |
テクニクティクス |
Têtu |
837 |
durhea2 |
天安神童2 |
Tête dure 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Cabeza dure 2 |
838 |
Hasamu |
霸沙夢 |
Hasamu |
패사몽 |
ハサム |
Hasamu |
839 |
tchctch |
魔法綠兵衛 |
Trappe de capture |
해치 캐치 |
ハッチ・キャッチ |
Trappe de capture |
840 |
hainena |
機智解迷 |
Hatena Saténa |
하테나 사테나 |
ハテナサテナ |
Hatena Saténa |
841 |
hepanique |
頭槌小子 |
Panique de la tête |
헤드 패닉 |
ヘ ッ ド パ ニ ッ ク – ポ リ & サ リ ー ア ド ベ ン チ ャ ー |
Cabeza de panico |
842 |
hbaril |
霹靂神兵 |
Baril lourd |
헤비 배럴 |
ヘビー・バレル |
Pesado au baril |
843 |
hvymétal |
重裝任務 |
Heavy metal |
헤비 메탈 |
ヘビーメタル |
Metal lourd |
844 |
heuksun |
Aller Bang |
Heuk Sun Baek Sa |
흑선백사 |
ヒュクサンベクサ |
Heuk Sun Baek Sa |
845 |
hippodrome |
Stade |
Hippodrome |
Stade |
競馬場 |
Hippodrome |
846 |
buraiken |
必殺無敵拳 |
Hissatsu Buraiken |
필살 무뢰권 |
Poing spécial peu fiable |
Hissatsu Buraiken |
847 |
hopprobo |
彈簧機器人 |
Robot trémie |
호퍼 로보 |
ホ ッ パ ー ロ ボ |
Tolva robot |
848 |
horizon |
飛越地平線 |
Horizon |
horizon |
地平線 |
Horizon |
849 |
coup de foudre |
驚悚狂熱 |
Choc chaud |
핫 쇼커 |
ホ ッ ト ・ シ ョ ッ カ ー |
Choc chaud |
850 |
hot-dogs |
熱狗風暴第一超音速國際版 |
Hotdog Storm - Le premier Supersonics International |
핫도그 스톰 – 제1 초음속 국제판 |
ホットドッグストーム – 最初の超音速国際 |
Hot Dog Dog – Les premiers supersoniques internationaux |
851 |
intuitions |
駝背騎士 |
Bossu |
곱사등이 |
ハンチングバック |
Bossu |
852 |
je suis désolé |
可憐蟲 |
Je suis désolé |
아임 쏘리 |
アイムソーリー |
Désolé |
853 |
igmo |
搶救同伴 |
IGMO |
친구 구출기 |
アイジムオ |
IGMO |
854 |
ikari3 |
Colère 3 |
Ikari III |
이까리 III |
Colère 3 |
Ikari III |
855 |
ikarijp |
怒 |
Ikari JP |
이까리 워리어 |
怒 |
Ikari JP |
856 |
Ikki |
農夫叛亂物語 |
Iki |
잇키 |
ロ キ |
Iki |
857 |
plus |
印加語 |
INCA |
잉카 |
inca |
INCA |
858 |
inspecteur |
殺蟲大作戰 |
Inspecteur |
인섹터 |
インセクター |
Inspecteur |
859 |
chevaux de fer |
火車大盜 |
Iron Horse |
기차도둑 |
アイアン・ホース -ノー・マーク- |
Cheval de fer |
860 |
jjsquawk |
鸚鵡歷險記 |
JJ Squawkers |
JJ 스쿼커스 |
JJスクォーカーズ |
JJ Squawkers |
861 |
chacal |
赤色要塞 |
Jackal |
자칼 |
ジ ャ ッ カ ル |
chacal |
862 |
jailbreak |
Prison Break |
Prison Break |
탈옥 |
évasion de prison |
Jailbreak |
863 |
jigkmgria |
enfer |
Jigoku Meguri |
enfer |
地獄 め ぐ り |
Jigoku Meguri |
864 |
Joemacra |
Version 1.0 |
Le retour de Joe et Mac 1.0 |
죠&맥 리턴즈 1.0 |
Combattre l'homme primitif 1.0 |
Joe & Mac regresa 1.0 |
865 |
bogue de saut |
跳跳車 |
Bug de saut |
점프 버그 |
ジャンプバグ |
Bogue Bogue |
866 |
sauter les enfants |
跳躍頑童 |
Sauter les enfants |
점프 키즈 |
ジャンプ・キッズ |
Saltar enfants |
867 |
sauter |
Saut |
sauteur |
sauter |
Sauter |
Sauter |
868 |
jmpbreak |
碰碰星 |
Pause sautée |
점핑 브레이크 |
ジャンプ・ブレイク |
Salto de salto |
869 |
sauter |
吸塵器小子2001 |
Pop sautant |
점핑 팝 |
ジャンピングポップ |
Saltand pop |
870 |
Yanchamr |
卡多先生 |
Kaiketsu Yanchamaru |
카이케쯔 얀차마루 |
快傑ヤンチャ丸 |
Kaiketsu Yanchamaru |
871 |
kangourou |
kangourou |
Kangaroo |
캉가루 |
カ ン ガ ル ー |
Kangourou |
872 |
karatblza |
斗神光輝A |
Blazers de karaté A |
가라데 블레이저스 A |
空手ブレザーA |
Blazers de karaté A |
873 |
kengo |
肯去 |
Ken Go |
검호 |
ケンゴー |
Ken Go |
874 |
kéroppij |
洛比 |
Kero Kero Keroppi no Issyoni Asobou |
개굴 개굴 케로피의 함께 놀자 |
けろけろけろっぴの大冒険 |
Kero Kero Keroppi no Issyoni Asobou |
875 |
Kidniki |
快傑洋槍 |
Kid Niki – Ninja radical |
키드 니키 – 라디칼 닌자 |
快傑ヤンチャ丸 |
Kid Niki – Ninja Radical |
876 |
horkid |
太空寶寶大作戰 |
Kid no HoHo Daisakusen |
우주키드 대작전 |
キッドのホレホレ大作戦 |
Kid no HoHo Daisakusen |
877 |
kotm |
怪獸之王 |
Roi des monstres |
킹 오브 몬스터즈 |
怪物のキング |
roi des monstres |
878 |
kotm2 |
Article 2 |
Roi des monstres 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Roi des monstres 2 |
879 |
chaton |
貓咪倉庫番 |
Chaton Kaboodle |
고양이 창고 |
子猫カブードル |
Brochette de Gatita |
880 |
Kizuna |
風雲默示錄96 |
Rencontre Kizuna |
풍운묵시록 |
風雲スーパータッグバトル |
Rencontre Kizuna |
881 |
chevaliers |
圓桌武士 |
Chevaliers de la ronde |
원탁의 기사 |
ラウンドの騎士 |
Caballeros de la Ronda |
882 |
Assommer |
拳擊王 |
Assommer!! |
넉 아웃 |
ノック・アウト!! |
¡¡Knockear !! |
883 |
kbash |
貓王 |
Coup de poing |
너클 배쉬 |
ナックルバッシュ |
Golpe de nudillo |
884 |
Kong |
大金剛 |
Kong |
콩 |
Contre |
Kong |
885 |
Korokoro |
命運殺陣 |
Koro Koro Quête |
코로 코로 퀘스트 |
コロコロクエスト |
Koro Koro Quête |
886 |
Korosuke |
頑皮鬼日版 |
Rouleau Korosuke |
코로스케 롤러 |
コロスケローラー |
Rodillo de Korosuke |
887 |
kungfum |
成龍踢館 |
Maître de Kung Fu |
쿵푸 마스터 |
パ ル タ ン |
Maître du kung-fu |
888 |
kung-fut |
功夫大君 |
Kung-Fu Taikun |
쿵푸 대군 |
功夫大君 |
Kung-Fu Taikun |
889 |
Kurikint |
庫里找金士頓 |
Kuri Kinton |
공리금단 |
功里金団 |
Kuri Kinton |
890 |
kyros |
柯羅斯傳說 |
Cyrus |
키로스 |
キ ュ ロ ス |
Cyrus |
891 |
labyrinthe |
拉比林特斯森林 |
Coureur de labyrinthe |
라비린스 러너 |
ラビリンスランナー |
Couloir du labyrinthe |
892 |
damemstr |
真功夫少女 |
Dame Maîtresse de Kung Fu |
쿵푸소녀 |
カ ン フ ー の レ デ ィ ・ マ ス タ ー |
Madame Maestra de Kung Fu |
893 |
lans2004 |
衝鋒戰隊2004 |
Lansquenet2004 |
2004 |
ア サ ル ト チ ー ム 2004 |
Lansquenet2004 |
894 |
dernier duel |
星戰爭 |
Dernier duel |
라스트 듀얼 |
ラストデュエル |
Ultime duel |
895 |
dernièrement |
Article 2 |
Dernière mission 2 |
라스트 미션 2 |
最後のミッション2 |
Dernière mission 2 |
896 |
dernièresurv |
最後的倖存者 |
Dernier survivant |
마지막 생존자 |
最後の生存者 |
Dernier survivant |
897 |
légende |
Légende |
La Légende |
Légende |
Légende |
Légende |
898 |
route de la soie |
Route de la soie |
Légende de la route de la soie |
실크로드의 전설 |
ザ・レジェンド・オブ・シルクロード |
Légende de Silkroad |
899 |
légendes |
明日之丈傳說 |
Légende Succès Joe |
죠의 전설 |
あしたのジョー伝説 |
Leyenda exito Joe |
900 |
peu |
湯姆歷險記 |
Légende du héros Tonma |
톤마의 전설 |
レ ジ ェ ン ド ・ オ ブ ・ ヒ ー ロ ー ・ ト ン マ |
Légende du héros tonma |
901 |
lomakai |
魔魁傳說 |
Légende de Makai |
마계 전설 |
魔魁伝説 |
Légende de Makai |
902 |
lemmings |
旅鼠總動員 |
Lemmings |
레밍즈 |
lemmings |
Lemmings |
903 |
létalité |
致命雷霆 |
Tonnerre mortel |
리썰 썬더 |
致死サンダー |
Trueno létal |
904 |
leviers |
槓桿翹板 |
Leviers |
레벌즈 |
levier |
Leviers |
905 |
ses mots |
閃電劍 |
Épées de foudre |
번개검 |
ライトニングソード |
Espadas de rayons |
906 |
Lizwiz |
蜥蜴巫師大作戰 |
Assistant Lézard |
도마뱀 주술사의 대작전 |
トカゲのウィザード |
Assistant de lagarto |
907 |
ldrun |
Année 1 |
Coureur de filon 1 |
로드 러너 1 |
Article 1 |
Coureur de filon 1 |
908 |
ldrun2 |
Année 2 |
Coureur de filon 2 |
로드 러너 2 |
Article 2 |
Coureur de filon 2 |
909 |
ldrun3 |
Année 3 |
Coureur de filon 3 |
로드 러너 3 |
Article 3 |
Coureur de filon 3 |
910 |
ldrun4 |
Année 4 |
Coureur de filon 4 |
로드 러너 4 |
Article 4 |
Coureur de filon 4 |
911 |
logiquepr2 |
Partie 2 |
Logique Pro 2 |
로직 프로 2 |
ロ ジ ッ ク プ ロ 2 |
Logique Pro 2 |
912 |
tombeau perdu |
失落的墳墓簡單版 |
Tombeau perdu (Facile) |
잃어버린 무덤 (간단한) |
キリストの棺(簡単な) |
Tumba Perdida (facil) |
913 |
tombe perdue |
失落的墳墓困難版 |
Tombeau perdu (difficile) |
잃어버린 무덤 (어려운) |
キリストの棺(難しい) |
Tumba Perdida (Difice) |
914 |
perdu |
ä¸ – ç • Œæœ «æ— ¥ |
Mondes perdus |
잃어버린 세계 |
monde perdu |
Mondes perdus |
915 |
beaucouplot |
空間轉移 |
Lot lot |
공간 이동 |
beaucoup beaucoup |
Beaucoup beaucoup |
916 |
loverboy |
愛的男孩 |
Lover Boy |
사랑하는 남자 |
ラバーボーイ |
Chico Amante |
917 |
mx5000 |
冥王戰機 |
MX5000 |
MX5000 |
MX5000 |
MX5000 |
918 |
mot de passe |
魔法劍 |
Épée magique |
매직 스워드 |
マ ジ ッ ク ・ ソ ー ド |
Épée magique |
919 |
mcatadv |
魔貓森林 |
Aventure de chat magique |
매지컬 캣 어드벤쳐 |
マ ジ カ ル キ ャ ッ ト ア ド ベ ン チ ャ ー |
Aventure de chat magique |
920 |
mgcristlo |
魔法水晶 |
Cristaux Magiques |
매지컬 크리스탈 |
マ ジ カ ル ・ ク リ ス タ ル |
Cristal magique |
921 |
majesté12j |
雄偉的十二 |
Douze majestueux |
마제스틱 트웰브 |
マジェスティックトゥエルブ |
Doce majestueux |
922 |
majuu |
魔獸王國 |
Majuu no Ohkoku |
마수의 왕국 |
魔獣の王国 |
Majuu no Ohkoku |
923 |
Makaimur |
Daimakaimura |
Makai Mura |
마계촌 |
Daimakaimura |
Makai Mura |
924 |
manchi |
敲磚塊 |
Mang-Chi |
망치 |
marteau |
Mang-Chi |
925 |
marineb |
海洋男孩 |
Garçon marin |
마린 보이 |
マリンボーイ |
Chico marin |
926 |
Kamenride |
騎士俱樂部 |
Cavaliers masqués |
마스크드 라이더스 |
Série Kamen Rider |
Jinetes mascarados |
927 |
matchit2 |
女子寮編 |
Associez-le II |
매치 잇II |
マ ッ チ ・ イ ッ ト II |
Emparejarlo II |
928 |
méchatt |
机械化攻擊 |
Attaque mécanisée |
메카나이즈드 어택 |
メカナイズド・アタック |
Attaque mécanisé |
929 |
mtwins |
雙麟兒 |
Méga jumeaux |
메가 트윈스 |
メガ・ツインズ |
Méga gemelos |
930 |
mégadon |
😉登火箭 |
Mégadon |
메가돈 |
メガドン |
Mégadon |
931 |
kikcubique |
宮島 |
Meikyu Jima |
미궁도 |
宮島 |
Meikyu Jima |
932 |
meikyuh |
迷宮獵人 |
Chasseur Meikyuu |
미궁 헌터G |
Etrian Odyssée |
Cazador de meikyuu |
933 |
mercsu |
戰場之狼 |
Mercs |
전장의 이리 |
loup de bataille |
Mercenaires |
934 |
métafox |
沙漠之狐 |
Méta renard |
메타 폭스 |
メタフォックス |
Méta renard |
935 |
msisac |
鋼鐵神兵2 |
Soldat de métal Isaac |
메탈 솔져 아이잭 II |
メタルソルジャーアイザック |
Soldat en métal d'Isaac |
936 |
metmqstr |
隱忍世界版 |
Métamoqester |
메타모퀘스트 |
隠忍-ザ・ニンジャマスター |
Métamoqester |
937 |
métamorphe |
變形戰士AAA |
Force métamorphique AAA |
메타몰픽 포스 AAA |
メタモルフィックフォース |
Fuerza metamorfica AAA |
938 |
métros |
追趕跑跳碰 |
Métro-Croix |
메트로 크로스 |
croix de métro |
Métro-cruz |
939 |
marcher |
邁克爾傑克遜的月球漫步 |
Moonwalker de Michael Jackson |
마이클 잭슨의 문워커 |
マイケル・ジャクソンのムーンウォーカー |
Le caminante de la luna de Michael Jackson |
940 |
midres |
午夜襲擊 |
Résistance de minuit |
미드나이트 레지스탕스 |
ミッドナイトレジスタンス |
Résistance à la medianoche |
941 |
mikie |
搗蛋學員麥克 |
mikie |
석돌이 |
Ma clé |
mikie |
942 |
le mien |
布雷區 |
Champ de mines |
지뢰밭 |
地雷原 |
Champ de mines |
943 |
singe |
惡搞猴王 |
Minky Singe |
밍키 몽키 |
ミンキー・モンキー |
Minky mono |
944 |
ma |
綠色軍團 |
Porté disparu |
녹색군단 |
戦闘中行方不明 |
Perdu en action |
945 |
viking |
北歐海盜先生 |
Monsieur Viking |
미스터 바이킹 |
ミスターバイキング |
Señor Vikingo |
946 |
mizubaku |
丑八怪大冒險 |
Mizubaku Daibouken |
미주바쿠 대모험 |
ミズバク大冒険 |
Mizubaku Daibouken |
947 |
Mogura |
地底大戰 |
Mogura Dessé |
모구라 데스 |
モグラデッセ |
Mogura Dessé |
948 |
taupe |
Hamster |
Attaque de taupe |
몰 어택 |
モグラ叩き |
Attaque de taupe |
949 |
momoko |
Combat mortel |
Momoko 120 |
시집가는날 |
120 |
Momoko 120 |
950 |
monymonie |
撿錢遊戲 |
Argent argent |
머니 머니 |
マネー、マネー、マネー |
L'argent de l'argent |
951 |
miexchng |
金錢遊戲 |
Casse-tête d'argent |
머니 퍼즐 EX |
マネーパズル |
Rompecabezas de dîner |
952 |
monstre |
萬聖節驚魂 |
Monster Bash |
몬스터 배쉬 |
モンスターバッシュ |
Monster Bash |
953 |
mstmonde |
Monde monstrueux |
Monde des monstres |
몬스터 세계 |
モンスターワールド |
Le monde des monstres |
954 |
navette |
登月火箭1 |
Navette lunaire 1 |
문 셔틀 États-Unis 1 |
Article 1 |
Lanzadera lunaire 1 |
955 |
plusmorp |
迷你遊戲加強版 |
Plus Plus Plus |
모어 모어 플러스 |
モアモアプラス |
Plus Plus Plus |
956 |
Moto |
托斯 |
Moto |
모토스 |
Une moto |
Moto |
957 |
mouser |
老鼠不得了 |
Mouser |
Souris |
モーサ |
Buse |
958 |
mdr |
嘟先生 |
M. Do! |
미스터 도 |
ドさん! |
Sr Do ! |
959 |
mrgoemon |
五 右衛門 |
M. Goemon |
미스터 고에몬 |
五 右衛門 |
Sr Goemon |
960 |
mrhéli |
HELI先生 |
Monsieur HELI |
미스터 헬리 |
ミスターヘリ |
Sr HELI |
961 |
mugsmash |
火線追緝 |
Démolisseurs de tasses |
머그 스매셔즈 |
Tasse |
Écraseurs de Taza |
962 |
nmg5 |
益智五合一 |
Multi 5 |
Jour 5 |
Année 5 |
Multi 5 |
963 |
multichmp |
champion |
Multichampion |
멀티 챔프 |
マ ル チ ・ チ ャ ン プ |
Multichampion |
964 |
multi96 |
96 heures |
Multi-jeu '96 |
멀티 게임 96 |
マ ル チ ゲ ー ム '96 |
Multi Juego '96 |
965 |
mbomberj |
肌肉轟炸機 |
Bombardier musculaire |
머슬 봄버 |
筋肉爆撃機 |
bombardero musclé |
966 |
moustache |
鬍鬚男孩 |
Moustache garçon |
머스태쉬 보이 |
口ひげの男 |
Chico bigote |
967 |
nuit |
突變之夜 |
Nuit des mutants |
뮤텐트 나이트 |
ミュータントナイト |
Nuit mutante |
968 |
mutant |
外星游龍 |
Nation de mutation |
뮤테이션 네이션 |
ミューテイション ネイション |
Nation de la mutation |
969 |
monherobl |
mon héros |
Mon héros |
마이 히어로 |
私のヒーロー |
Mon héros |
970 |
mystston |
秘石 |
Pierres mystérieuses |
미스터리어스 스톤즈 |
ミステリアスストーンズ |
Piedras mystérieuses |
971 |
mystwarr |
怒之忍者 |
Guerriers mystiques |
미스틱 워리어즈 |
怒りの忍者 |
Guerreros mystiques |
972 |
nycapteur |
紐約綁匪 |
New York Captor |
NY캡터 |
ニューヨークの捕獲 |
New York Captor |
973 |
nom1975 |
Année 1975 |
Nam-1975 |
en 1975 |
vers 1975 |
Nam-1975 |
974 |
Nastar |
拉斯坦傳奇 |
Nastar |
나스타르 |
ナスター |
Nastar |
975 |
nsouris |
頑皮鼠 |
Souris coquine |
너티 마우스 |
いけないマウス |
Raton Travieso |
976 |
Némésis |
復讎女神 |
Némésis |
네메시스 |
ムメシス |
Justice |
977 |
nemo |
夢幻冒險1 |
pas 1 |
몽환적인 모험 1 |
ネモ1 |
pas 1 |
978 |
néobombe |
炸彈超人 |
Néo Bomber Man |
네오 봄버맨 |
ネオ人間爆撃機 |
Néo Bomber Man |
979 |
néomrdo |
NEO嘟先生 |
"Neo Mr, Do!" |
네오 미스터 도 |
ネオドさん |
« Néo Monsieur, faites ! » |
980 |
néocup98 |
98勝利之路 |
Coupe Neogeo 98 |
네오지오 98 |
98 |
Copa Néogéo 98 |
981 |
nrachu |
龍鼠之鑰 |
Nératte Chu |
노려라 츄 |
ねらってチュー |
Nératte Chu |
982 |
nouveauapunk |
轟炸超人的世界 |
Nouveau punk atomique – Quête globale |
뉴 아토믹 펑크 – 글로벌 퀘스트 |
ボンバーマンワールド |
Nouveau punk atomique – Global Quest |
983 |
nrallyx |
新迷魂車X |
Nouveau Rallye X |
뉴 방구차 |
ニューラリーX |
Nouveau Rallye X |
984 |
nouvellesin7 |
Jour 7 |
Nouveau Sinbad 7 |
Jour 7 |
Article 7 |
Nouveau Sinbad 7 |
985 |
nzeroteama |
零組特攻隊 |
Nouvelle équipe zéro |
뉴 제로팀 |
新ゼロチーム |
Nuevo Equipo Cero |
986 |
tnzs |
新西蘭的故事 |
Histoire de la Nouvelle-Zélande |
뉴질랜드 스토리 |
ニュージーランドストーリー |
Histoire de nueva zelanda |
987 |
nit |
黑暗守墓者 |
Cauchemar dans le noir |
나이트메어 인 더 다크 |
暗闇の中での悪夢 |
Pesadilla dans l'obscurité |
988 |
Ninja |
Ninja |
Ninja |
닌자 |
Ninja |
Ninja |
989 |
ncommande |
忍者將軍 |
Commando Ninja |
닌자 코만도 |
ニンジャ・コマンド |
Commandant ninja |
990 |
Kazan |
伊賀忍術傳 |
Ninja Kazan |
닌자 카잔 |
忍者のカザン |
Kazan ninja |
991 |
ninjak |
忍者布娃娃 |
Ninja Kids |
닌자 키즈 |
ニンジャキッズ |
Ninja ninja |
992 |
nprinces |
忍者公主 |
Princesse Ninja |
닌자 프린세스 |
忍者プリンセス |
Princesse ninja |
993 |
Ryukendn |
忍者龍劍傳 |
Ninja Ryukenden |
닌자 용검전 |
épée de dragon ninja |
Ninja Ryukenden |
994 |
nesprit |
最後的忍道 |
Esprit ninja |
최후의 닌자 |
忍者スピリット |
Esprit ninja |
995 |
ninjakd2 |
少年忍者 |
Ninja-Kid |
닌자 키드 |
忍者子供 |
Enfant ninja |
996 |
ninjakd2c |
少年忍者II |
Ninja-Kid II |
닌자 키드 II |
忍者キッド |
Ninja-Kid II |
997 |
nitré |
地獄英雄彈珠門 |
Boule Nitro |
니트로 볼 |
ニトロ・ボール |
Boule Nitro |
998 |
nob |
超級忍 |
Noboranka |
노보란카 |
ノボランカ |
Noboranka |
999 |
nova2001u |
Année 2001 |
Nova 2001 |
Année 2001 |
vers 2001 |
Nova 2001 |
1000 |
Nunchaku |
功夫少女 |
Nunchackun |
눈챠크군 |
懐かしアーケードゲーム |
Nunchackun |
1001 |
nyanpani |
年溫溫的恐慌 |
Panique Nyan Nyan |
냥 냥 패닉 |
に ゃ ん に ゃ ん パ ニ ッ ク |
Panique Nyan Nyan |
1002 |
murs extérieurs |
pays des merveilles |
Off the Wall |
기이한 세계 |
壁を離れて |
Hors du mur |
1003 |
Oh mon Dieu |
天神方塊 |
Oh mon Dieu! |
오 마이 갓 ! |
ああ私の神! |
Oh mon Dieu! |
1004 |
oisipuzl |
益智博士 |
Puzzle Oishii Ha Irimasenka |
퍼즐 박사 |
おいしいパズルはいりませんか |
Puzzle Oishii Ha Irimasenka |
1005 |
un tir |
百發百中 |
Un tir, un mort |
백발백중 |
ワンショットキル |
"Un disparo, un muerto" |
1006 |
onna34roa |
颶風女孩 |
Onna Sansirou - Typhon Gal |
여삼사랑 – 태풍걸 |
女三四郎 |
Onna Sansirou – Tifon Gal |
1007 |
loup-garou |
野狼行動 |
Opération Wolf |
오페레이션 울프 |
オペレーションウルフ |
Opération Loup |
1008 |
orbitron |
飛碟巡航 |
Orbitron |
오비트론 |
オービトロン |
Orbitron |
1009 |
Osman |
Système d'exploitation |
Osman |
오스만 |
Osman |
Osman |
1010 |
autre |
奧賽羅德比賽馬 |
Derby d'Othello |
오델로 더비 |
オセロダービー |
Derby d'Othello |
1011 |
zone extérieure |
異域戰將 |
Zone de sortie |
아웃 존 |
hors zone |
zone de sortie |
1012 |
hors zone |
異域戰將困難版 |
Zone de sortie (plus difficile) |
아웃 존 (어려운) |
hors zone |
Zone de sortie (plus difficile) |
1013 |
ozon1 |
自走炮 |
Ozone I |
오존 je |
オゾンは |
Je l'ozone |
1014 |
couple |
愛的紙牌對對碰 |
Les couples aiment |
페어스 러브 |
ペアズ・ラブ |
Pares de amour |
1015 |
paniquer |
驚魂之路 |
Route de panique |
패닉 로드 |
パニックロード |
Camino del Panico |
1016 |
paniquestr |
罪惡之街 |
Rue panique |
패닉 스트리트 |
パニック・ストリート |
Calle del Panico |
1017 |
peggle |
佩格爾 |
Peggle |
페글 |
Dynamite |
Peggle |
1018 |
pengo2 |
企鵝推冰2 |
Pingo 2 |
Page 2 |
Article 2 |
Pingo 2 |
1019 |
penbros |
企鵝兄弟 |
Brothers Penguin |
펭귄 브라더스 |
ペンギンブラザーズ |
Hermanos pingouins |
1020 |
perfrmanu |
火蟻超人 |
performance |
퍼포맨 |
グラインダーマン |
performance |
1021 |
Conseil |
Peter Pan |
Peter Pan |
피터 팬 |
ピ ー タ ー ・ パ ン |
Peter Pan |
1022 |
fantasme |
fantôme |
Phantasm |
판타즘 |
Fantasme |
Fantasma |
1023 |
pigouts |
強盜豬 |
Pigeon |
돼지 강도 |
ピ グ ア ウ ト |
Pigeon |
1024 |
higemaru |
海盜船水手 |
Bateau pirate Higemaru |
해적선 히게마루 |
ひ げ 丸 |
Barco pirate de higemaru |
1025 |
pirates |
摩比海盜 |
Pirates |
모비 해적 |
?? |
Pirates |
1026 |
pistoletdm |
手槍大明 |
Pistolet Daimyo no Bouken |
피스톨 대명의 모험 |
aventures du seigneur des pistolets |
Pistolet Daimyo no Bouken |
1027 |
pitfight3 |
自由博擊 |
Pit Fighter |
피트 파이터 |
ピ ッ ト フ ァ イ タ ー |
Luchador de foso |
1028 |
piège2 |
prendre au piège |
Piège II |
Chapitre II |
ピ ッ ト フ ォ ー ル Ⅱ |
Piège II |
1029 |
pléiades |
Étape 2 |
Pléiades |
플리어즈 |
プレアデス |
Pléiades |
1030 |
pokonyan |
叮噹貓大冒險 |
Pokonian |
포코냥 |
ぽこにゃん |
Pokonian |
1031 |
ponpoko |
歡樂碰碰鳥 |
Ponpoko |
raton laveur |
ポンポコ |
Ponpoko |
1032 |
pooyans |
小豬射野狼 |
Potan |
푸탄 |
ポ ー タ ン |
Potan |
1033 |
flamme pop |
流行閃光燈 |
Flamme pop |
팝 플레이머 |
ポ ッ プ フ レ ー マ ー |
Flamme pop |
1034 |
Porky |
小豬歷險 |
Porky |
포키 |
ポ ー キ ー |
Graisse |
1035 |
portier |
碼頭工人 |
l'homme du port |
포트 맨 |
ポート・マン |
Homme portuario |
1036 |
marinmnh |
美少女戰士港版 |
Jolie Soldat Sailor Moon HK |
미소녀 전사 세일러문 HK |
美少女戦士セーラームーン香港版 |
Bastante Soldado Sailor Moon HK |
1037 |
pow |
脫獄 |
Prisonniers de guerre |
탈옥 |
évasion de prison |
Prisonniers de guerre |
1038 |
psychos |
超能力戰士 |
Soldat psychopathe |
싸이코 솔저 |
サイコソルジャー |
Soldat psychologique |
1039 |
oscar |
鋼鐵金剛 |
Oscar des psycho-nics |
싸이코 닉스 오스카 |
サイコニクス・オスカー |
Oscar de Psycho-Nics |
1040 |
pulirule |
普利盧拉 |
Pulirule |
프리루라 |
プ リ ル |
Pulirule |
1041 |
pulsstar |
火星戰機 |
Pulstar |
펄스타 |
パルスター |
Pulstar |
1042 |
coup de poing |
泰森拳擊 |
Coup de poing !! |
펀치 아웃 |
パンチアウト!! |
¡¡Perforer !! |
1043 |
pousseurs |
Sokoban |
Poussoir |
푸쉬 맨 ! |
プッシュマン |
Poussoir |
1044 |
pzloop2jr1 |
智力循環 |
Boucle de puzzle 2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Boucle de puzzle 2 |
1045 |
pzlbreak |
奇異跳跳球 |
Pause casse-tête |
퍼즐 브레이크 |
パズル・ブレイク |
Pause casse-tête |
1046 |
puzlstar |
魔幻星座 |
Puzzle Étoile |
퍼즐 스타트 |
パズル・スター |
Puzzle Étoile |
1047 |
quatuor |
星戰四人組 |
Quatuor |
콰르텟 |
四重奏団 |
Quatuor |
1048 |
rittam |
R和T |
R&T |
R&T |
R&T |
Je + T |
1049 |
rédaction |
忍者君 |
Action Rad |
닌자 군 |
ラド・アクション |
Accion rad |
1050 |
rbislande |
彩虹島 |
Îles arc-en-ciel |
레인보우 아일랜드 |
île arc-en-ciel |
Îles Arcoiris |
1051 |
rambo3p |
Année 3 |
Rambo III |
람보 III |
Exécuter 3 |
Rambo III |
1052 |
déchaînement2 |
城市大金剛 |
Déchaînement |
램페이지 |
Courez Pei |
brouhaha |
1053 |
rempart |
領國戰役 |
Rempart |
램파트 |
ランプパール |
Mur |
1054 |
Rapidfire |
速射 |
Tir rapide |
래피드 파이어 |
ラピッドファイア |
Feu rapide |
1055 |
spdcoin |
急速硬幣 |
Pièce rapide |
래피드 코인 |
ラピッドコイン |
Monnaie rapide |
1056 |
rastanu |
王者之劍美版 |
Rastan États-Unis |
aux États-Unis |
ラスタンサーガアメリカphoto |
Rastan non |
1057 |
renégat |
熱血硬派 |
Renegade |
레니게이드 |
レネゲード |
Renégat |
1058 |
Renju |
連珠貴族 |
Renju Kizoku |
연주 귀족 |
連珠貴族 |
Renju Kizoku |
1059 |
repousser |
鳳凰之子 – 星際聯邦 |
Repousser |
리펄스 |
Contre-attaque |
Refuser |
1060 |
ribbit |
青蛙覓食 |
Ribbit ! |
개굴개굴 |
ケロケロ! |
Ribbit ! |
1061 |
lsasquad |
陸海空最前線 |
Riku Kai Kuu Saizensen |
육해공 |
陸海空最前線 |
Riku Kai Kuu Saizensen |
1062 |
ringfgt |
拳擊戰士 |
Combattant de l'anneau |
링 파이터 |
リング・ファイター |
Luchador des anneaux |
1063 |
ringesta |
破壞輪 |
Anneau de destruction |
링 오브 디스트럭션 |
destruction |
Anillo de destruction |
1064 |
émeute |
雷軋斗 |
émeute |
라이어트 |
émeute |
brouhaha |
1065 |
émeute |
暴亂城 |
Ville d'émeute |
라이어트 시티 |
暴動都市 |
Ville d'émeute |
1066 |
réprimande |
開膛手瑞比 |
Ribbit éventreur |
리퍼 리빗 |
リッパーケロケロ |
Ribbit éventreur |
1067 |
risquechal |
小迷糊闖天關 |
Défi risqué |
리스키 챌린지 |
危険な挑戦 |
Désafío arriesgado |
1068 |
roboarmée |
機甲神兵 |
Armée Robo |
로보 아미 |
ロボ軍 |
Éjecter un robot |
1069 |
robocop |
鐵甲威龍 |
Robocop |
로보캅 |
ロ ボ コ ッ プ |
Robocop |
1070 |
robocop2 |
鐵甲威龍2 |
Robocop 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Robocop 2 |
1071 |
corde rocheuse |
鳳凰獵人 |
Roc'n Corde |
로큰 로프 |
roc'nロープ |
Cuerda roc'n |
1072 |
rockclim |
grimpeur |
Grimpeur |
로크 클라이머 |
ロッククライマー |
Escalier de rochers |
1073 |
canard |
岩鴨 |
Canard de roche |
로크 덕크 |
ロック・ダック |
Pato de Roca |
1074 |
rockn4 |
Année 4 |
Rock'n 4 |
Année 4 |
Année 4 |
Rock'n 4 |
1075 |
rage de rocher |
戀愛熱搖滾 |
Rock'n Rage |
락 앤 레이지 |
恋のホットロック |
Rock'n Rage |
1076 |
rohga2 |
空牙 |
Force d'armure Rohga |
랑아 아머 포스 |
ウルフファング空photo |
Fuerza de Armadura Rohga |
1077 |
rouleaug |
暴力溜冰 |
ROLLERGAMES |
롤러 게임즈 |
ローラーゲーム |
ROLLERGAMES |
1078 |
rthun2 |
滾雷 |
Tonnerre roulant 2 |
Jour 2 |
ロ ー リ ン グ サ ン ダ ー 2 |
Tonnerre roulant 2 |
1079 |
barboteuse |
嬉皮士 |
Barboteuse |
롬퍼스 |
ロンパース |
Mono |
1080 |
ranger |
英雄 救 一 |
Rugueux Ranger |
러프 레인지 |
ラフレンジャー |
Rugueux Ranger |
1081 |
route16 |
Partie 16 |
Route 16 |
vers le 16 |
ル ー ト 16 |
itinéraire 16 |
1082 |
Rygar |
未來戰士1 |
Rygar1 |
아르고스의 전사 1 |
Article 1 |
Rygar1 |
1083 |
Ryukyu |
琉球 |
RyuKyu |
류큐 |
琉球 |
RyuKyu |
1084 |
espion |
特別計劃 |
ESPION - Projet spécial Y |
SPY-스페셜 프로젝트 Y |
Espionnage |
ESPÍA. – Projet spécial Y |
1085 |
srdmissn |
SRD任務 |
Mission SRD |
SRD 미션 |
SRDミッション |
Mission SRD |
1086 |
svg |
聖魔世紀 |
SVG – Spectral vs Génération |
SVG 펙트럴vs제네레이션 |
聖魔世紀 |
SVG – Espectral vs Génération |
1087 |
prendre conscience de |
薩達利 |
SADARI |
safari |
サ ダ リ |
SADARI |
1088 |
chercher |
SAR營救戰隊 |
Équipe de sauvetage SAR |
SAR 구조대 |
捜索救難 |
Équipement de secours SAR |
1089 |
sectionz |
Z地帶 |
Section Z |
섹션Z |
Section Z |
Section z |
1090 |
projection |
史瓦特 |
SWAT |
스와트 |
Costume |
APLAST |
1091 |
saboter |
仙人掌兄弟 |
Bombardiers Saboten |
선인장 형제 |
サボテンボンバーズ |
Bombarderos Saboten |
1092 |
stdragone |
天聖龍 |
Saint-Dragon |
천성룡 |
セイントドラゴン |
Dragon de Santo |
1093 |
wowhfh |
Partie 2 : 火鳳凰 |
Sangokushi II : Huo Fenghuang |
삼국지 2 : 불봉황 |
三国志Ⅱ:火鳳凰 |
Sangokushi II : Huo Fenghuang |
1094 |
wof3js |
三國志:三劍聖 |
Sangokushi II : Bootleg chinois de San Jian Sheng 1 |
삼국지 2 : 삼총성 |
三国志Ⅱ:三剑圣 |
Sangokushi II : Bootleg chinois de San Jian Sheng 1 |
1095 |
wofsj |
Partie 2 : 神將三國 |
Sangokushi II : Sheng Jian Sanguo |
삼국지 2 : 삼국장군 |
三国志Ⅱ:神將三國 |
Sangokushi II : Sheng Jian Sanguo |
1096 |
éclaboussure |
Véhicule à trois roues |
Sanrin San-Chan – Tricycle-San |
세가의 삼륜 산짱 |
三輪サンちゃん 三輪人力車 |
Sanrin San-Chan – Triciclo-San |
1097 |
Sarge |
沙戟戰爭 |
Sarge |
사지 |
サ ー ジ |
Sergent |
1098 |
sauvage |
風雲默示錄 |
Règne sauvage |
Article 95 |
風雲黙示録 |
Reinado sauveje |
1099 |
écossais |
未來滑車大對決 |
Tireur de trottinette |
스쿠터 슈터 |
スクーターシューター |
Tireur de trottinette |
1100 |
scorpion |
魔蠍 |
Scorpion |
Scorpion |
Scorpion |
scorpion |
1101 |
scramble |
緊急起飛 |
Scramble |
스크램블 |
ス ク ラ ン ブ ル |
lutte |
1102 |
chercheya |
超級找一找 |
il de recherche |
서치 아이 |
サ ー チ ア イ |
Rechercher un objet |
1103 |
recherchep2 |
超級找一找2 |
Recherche Eye Plus |
서치 아이 플러스 |
アイ・プラス |
Rechercher Eye Plus |
1104 |
secret |
秘密間諜 |
Espion secret |
시크릿 스파이 |
シ ー ク レ ッ ト ・ ス パ イ - |
Espía secrète |
1105 |
seganinj |
忍者王子 |
Ninja de Sega |
세가 닌자 |
セガ忍者 |
Ninja de Sega |
1106 |
amatelas |
聖戰士阿瑪迪斯 |
Amatelas Sei Senshi |
세이 센시 아마테라스 |
聖戦士アマテラス |
Amatelas Sei Senshi |
1107 |
scandale |
青春物語 |
Scandale Seishun |
청춘 스캔들 |
青春スキャンダル |
Escandalo de Seishun |
1108 |
égoïsme |
魔法公主 |
Sel Feena |
셀 피나 |
セルフィーナ |
Sel Feena |
1109 |
seknow |
森知道 |
Sen-Savoir |
선뇌 |
セン・ノウ |
Sen-Savoir |
1110 |
Sengoku |
戰國傳承 |
Sengoku |
센고쿠 |
Sengoku |
Sengoku |
1111 |
sengoku2 |
Année 2 |
Sengoku 2 |
Partie 2 |
Année 2 |
Sengoku 2 |
1112 |
sengoku3 |
Année 3 |
Sengoku 3 |
Partie 3 |
Année 3 |
Sengoku 3 |
1113 |
mercsj |
Article 2 |
Senjo no Ookami II |
전장의 이리 II |
loup de guerre 2 |
Senjo no Ookami II |
1114 |
enchaîné |
煉獄謎城 |
Enchaîné |
섄클드 |
シャックルド |
enchaîné |
1115 |
shdancer1 |
Ombre |
Danseur fantôme |
쉐도우댄서 |
シャドウダンサー |
Danseur fantôme |
1116 |
ombre |
變身忍者 |
Force de l'ombre |
쉐도우 포스 |
シャドウフォース |
Forêt de la sombre |
1117 |
shaolins |
少林之道 |
Route de Shao-lin |
소림사 가는길 |
少林寺への道 |
Chemin de Shao-lin |
1118 |
tshingen |
Takeda Shingen |
Combattant samouraï Shingen |
신겐 사무라이 파이터 |
Takeda Shingen |
Shingen Samouraï-Luchador |
1119 |
shinobi2 |
Naruto |
Shinobi |
시노비 |
supporter |
Shinobi |
1120 |
choctr2 |
衝鋒戰隊2 |
Shock Troopers 2 |
Partie 2 |
ショック隊員2 |
Soldats de choc 2 |
1121 |
choctroa |
衝鋒戰隊版本2 |
Choc Troopers Version 2 |
쇼크 트루퍼스 버션 2 |
ショック隊員バージョン2 |
Shock Troopers version 2 |
1122 |
choquant |
狼人王 |
Choquant |
쇼킹 |
ショッキング |
Choquant |
1123 |
tireur |
靶場射擊 |
Shooting Gallery |
슈팅 갤러리 |
シューティングギャラリー |
Gallerie photo |
1124 |
bras latéraux |
絕對合體 |
Armes latérales - Hyper Dyne |
사이드암스 – 하이퍼다인 |
サ イ ド ア ー ム ハ イ パ ー ダ イ ン |
Brazos Latérales – Hyper Dyne |
1125 |
silencieuxdu |
沉默之龍 |
Dragon silencieux |
사이런트 드래곤 ! |
サイレント・ドラゴン |
Dragon silencieux |
1126 |
simpsons2p |
阿森一族 |
Simpsons |
심슨가족 |
シンプソンズ |
Simpsons |
1127 |
fosse aux serpents |
Fosse aux serpents |
Fosse aux serpents |
스네이크 핏 |
スネークピット |
Pozo de serpents |
1128 |
vivaneau |
Serpent |
Snapper |
스내퍼 |
スナッパー |
Vivaneau |
1129 |
Bros des neiges |
雪人兄弟1 |
Frères des neiges |
스노우 브라더스 1 |
frères de neige |
Frères des neiges |
1130 |
snowbroswb |
雪人兄弟1改版 |
Bootleg des Snow Bros. |
스노우 브라더스 개조판1 |
スノーブラザーズ海賊photo |
Bootleg des Snow Bros. |
1131 |
neigebro2 |
Snow Bros. 2 – Avec de nouveaux elfes / Otenki Paradise |
Snow Bros. 2 – Avec de nouveaux elfes / Otenki Paradise |
Snow Bros. 2 – Avec de nouveaux elfes / Otenki Paradise |
Snow Bros. 2 – Avec de nouveaux elfes / Otenki Paradise |
Snow Bros. 2 – Avec de nouveaux elfes / Otenki Paradise |
1132 |
neigebro3 |
雪人兄弟3 |
Frères de neige 3 |
스노우 브라더스 3 |
スノーブラザーズ3 |
Frères de neige 3 |
1133 |
bagarre sociale |
機器人足球 |
Bagarre de football |
사커 브롤 |
サッカーブロール |
Peléa de futbol |
1134 |
sokonuke |
心愿貓咪對戰遊戲 |
Jeu Sokonuke Taisen |
소코누케 대전 게임 |
そこぬけ対戦ゲーム |
Jeu de Sokonuke Taisen |
1135 |
guerre du sol |
太陽戰士 |
Guerrier-solaire |
태양 전사 |
太陽の戦士 |
Solaire Guerrero |
1136 |
amazon |
士兵女孩亞馬遜 |
Fille Soldat Amazone |
솔저 걸 아마존 |
聖戦士アマテラス |
Chica soldado amazone |
1137 |
Salomon |
所羅門鑰匙 |
Clé de Salomon |
솔로몬즈키 |
ソロモンキー |
Llave de Salomon |
1138 |
fils fils |
Voyage à l'ouest |
Fils fils |
서유기 |
息子の息子 |
« Hijo, hijo » |
1139 |
sonofphx |
鳳凰之子 |
Fils de Phénix |
손 오브 피닉스 |
フェニックスの息子 |
Fille de fénix |
1140 |
sonicwi |
音速戰機 |
Ailes soniques |
소닉 윙즈 |
ソニックウィングス |
Hélas sonoras |
1141 |
sparkman |
èŠ ± èŠ ± å… ¬å |
Homme d'étincelle |
스파크 맨 |
スパークマン |
Homme d'étincelle |
1142 |
spéléologie |
洞穴探險 |
Spéléologie |
동굴 탐험 |
Spéléologue |
Spéléologie |
1143 |
spéléologie2 |
洞穴探險2 |
Spéléologie 2 |
동굴 탐험 2 |
Spéléologue 2 |
Spéléologie 2 |
1144 |
mât |
強尼大冒險 |
Spin master |
스핀 마스터 |
スピンマスター |
Spin master |
1145 |
spinlbrk |
時空英雄 |
Briseur de colonne vertébrale |
스파이널 브레이커즈 |
スパイナルブレイカーズ |
Rompedores de la colonne vertébrale |
1146 |
splndrbt |
輝煌疾風 |
Explosion de splendeur |
스플렌더 블래스트 |
ス プ レ ン ダ ー ブ ラ ス ト |
Explosion de splendeur |
1147 |
Springer |
跳躍者 |
imposte |
스프링거 |
Springer |
Sauteur |
1148 |
chasse à l'espion2 |
間諜獵手2 |
Chasseur d'espions 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Chasseur d'espions 2 |
1149 |
starjack |
星際母艦 |
Jacker étoile |
스타 재커 |
スタージャッカー |
Veste Estrella |
1150 |
stlforce |
鋼鐵力量 |
Force d'acier |
스틸 포스 |
スチールフォース |
Force d'acier |
1151 |
stéra |
?? |
Stéraranger |
스테라레인저 |
ステラレンジャー |
Stéraranger |
1152 |
punirbz |
暴風戰警 |
Guerrier de la tempête |
스톰 워리어 |
嵐の戦士 |
Guerrero de la tourmente |
1153 |
strfbombe |
斯特拉姆炸彈 |
Bombe Strafe |
스트레이프 밤 |
機銃掃射爆弾 |
mitrailleuse bomba |
1154 |
stratégies |
大戰略X |
Stratégie X |
대작전X |
戦略X |
Stratégie x |
1155 |
combat |
帝都 1931 |
Combat de rue |
스트리트 파이터 |
ストリート・ファイト |
Peléa callejera |
1156 |
strnskil |
鋸木王 |
Force et habileté |
힘과 기술 |
体力と技術 |
Fuerza y habilité |
1157 |
strider |
出擊飛龍1 |
Strider 1 |
Partie 1 |
Article 1 |
Strider 1 |
1158 |
striderua |
出擊飛龍2 |
Strider 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Strider 2 |
1159 |
scessjoe |
喬的勝利 |
Succès Joe |
석세스 죠 |
成功のジョー |
Sortie Joe |
1160 |
sunaq |
遊戲學院 |
Académie SunA Quiz 6000 |
6000 dollars |
サ ン ク イ ズ 6000 ア カ デ ミ ー |
Académie SunA Quiz 6000 |
1161 |
ssridersabd |
落日騎士 |
Cavaliers du coucher du soleil |
선셋 라이더즈 |
サンセットライダーズ |
cavaliers du coucher du soleil |
1162 |
ssridersajouter |
落日騎士2 |
Cavaliers du coucher du soleil 2 |
선셋 라이더즈 2 |
Article 2 |
Cavaliers du coucher du soleil 2 |
1163 |
super barre |
超級酒吧 |
Superbar |
슈퍼 바 |
スーパー・バー |
Super-bar |
1164 |
demi-base |
無限勝負 |
Super Baseball |
슈퍼 베이스볼 |
スーパーベースボール |
Super beisbol |
1165 |
sbishi |
柯拿米迷你遊戲2玩家版 |
Championnat Super Bishi Bashi 2 joueurs |
2 jours |
Partie 2 : XNUMX |
Championnat Super Bishi Bashi 2 Jugadores |
1166 |
sbishika |
柯拿米迷你遊戲3玩家版 |
Championnat Super Bishi Bashi 3 joueurs |
3 jours |
Partie 3 : XNUMX |
Championnat Super Bishi Bashi 3 Jugadores |
1167 |
sboblboblc |
超級泡泡龍 |
Super Bobble Bobble |
슈퍼 보글보글 |
スーパーボブブルボブル |
Super Bobble Bobble |
1168 |
heure du souper |
漢堡時代超級photo |
L'heure du super burger |
슈퍼 버거 타임 |
スーパーバーガータイム |
L'heure du super burger |
1169 |
sbbros |
魔鬼氣泡2 |
Super Buster Bros. |
슈퍼 버스터 브로스 |
スーパーバスター・ブラザーズ |
Super Buster Bros. |
1170 |
entrer en collision |
超級魂斗羅 |
Super Contra |
슈퍼 콘트라 |
スーパーコントラ |
Super Contra |
1171 |
suprglob |
超級水滴 |
Super Globe |
슈퍼 글로브 |
スーパーグローブ |
Superglobe |
1172 |
suprlocoo |
技術擊倒超級冠軍拳擊 |
super locomotive |
슈퍼 로코모티브 |
スーパーロコモーティブ |
Super locomotive |
1173 |
supérieur |
超級蒸氣火車A版 |
Super Locomotive Version A |
슈퍼 로코모티브 A 버션 |
ス ー パ ー ロ コ モ ー テ ィ ブ A バ ー ジ ョ ン |
Super locomotive une version |
1174 |
macross2 |
超時空要塞2韓版 |
Super macros |
슈퍼 마크로스 |
スーパーマクロス |
Super macros |
1175 |
fessée |
超級魔法氣球 |
Super Pang |
슈퍼 팡 |
スーパーパン |
Super Pang |
1176 |
étranger |
超級英雄救美 |
Grands rangers |
슈퍼 레인저 |
スーパーレンジャー |
Super garde forestier |
1177 |
stingry |
超級霹靂戰車 |
Super raie pastenague |
슈퍼 스팅레이 |
スーパースティングレイ |
Super Stingray |
1178 |
supérieur |
超級唐老鴨 |
Super trio |
슈퍼 트리오 |
スーパー・トリオ |
Super trio |
1179 |
supermanu |
Superman |
Superman |
Superman |
Superman |
Super-homme |
1180 |
surate |
奇襲 |
Attaque surprise |
기습 |
奇襲 |
Sorpresa ataque |
1181 |
Swatpolc |
超級特警 |
Swat Police |
경찰 특공대 |
スワット警察 |
Swat Police |
1182 |
syvalion |
西瓦里翁 |
Syvalion |
사이버리온 |
サイバリオン |
Syvalion |
1183 |
tnk3 |
大坦克3 |
TNK 3 |
Page 3 |
TNK 3 |
TNK 3 |
1184 |
tmht22pe |
忍者神龜2 |
MC Tortues Ninja 2 |
닌자 거북이 2 |
Article 2 |
Tortugas NinjaTM 2 |
1185 |
queue2nos |
超級方程式 |
De la queue au nez |
슈퍼 챔피언전 |
テールトゥノーズ |
Cola à la Nariz |
1186 |
Tshingena |
武田信玄美版 |
Takeda Shingen |
다케다 신켄 |
Takeda Shingen |
Takeda Shingen |
1187 |
Joemac |
戰鬥原始人 |
Tatakae Genshizin Joe & Mac |
싸워라 원시인 죠&맥 |
ジョーとマック戦え原始人 |
Tatakae Genshizin Joe & Mac |
1188 |
taxidrvr |
Chauffeur de taxi |
Chauffeur de taxi |
택시 드라이버 |
Conducteur de taxi |
Conducteur de taxi |
1189 |
tazzmang |
瘋狂塔斯1 |
Tazz Mania 1 |
Étape 1 |
タズマニア1 |
Tazz Mania 1 |
1190 |
tazzmang2 |
瘋狂塔斯2 |
Tazz Mania 2 |
Étape 2 |
タズマニア2 |
Tazz Mania 2 |
1191 |
tazmani2 |
瘋狂塔斯3 |
Tazz Mania 3 |
Étape 3 |
タズマニア3 |
Tazz Mania 3 |
1192 |
nounours |
泰迪男孩布魯斯 |
Teddy Boy Blues |
테디 보이 블루스 |
テディー・ボーイ・ブルース |
Teddy Boy Blues |
1193 |
nounoursbobl |
泰迪男孩布魯斯改版 |
Teddy Boy Blues contrebande |
테디 보이 블루스 개조판 |
テディー・ボーイ・ブルース海賊版 |
Teddy Boy Blues contrebande |
1194 |
tmntj |
忍者神龜日版 |
Teenage Mutant Ninja Turtles FR |
닌자 거북이 JP |
ティーンエイジミュータントニンジャタートルズ日本版 |
Teenage Mutant Ninja Turtles FR |
1195 |
tmht2p |
忍者神龜英國版 |
Teenage Mutant Ninja Turtles français |
닌자 거북이 Royaume-Uni |
テ ィ ー ン エ イ ジ ミ ュ ー タ ン ト ニ ン ジ ャ タ ー ト ル ズ イ ギ リ ス 版 |
Teenage Mutant Ninja Turtles Royaume-Uni |
1196 |
Dynawarj |
三國群雄傳日版 |
Tenchi wo Kurau JP |
천지를 먹다 JP |
天地を喰らう日本版 |
Tenchi wo Kurau JP |
1197 |
astyanax |
戰王之王 |
L'Astyanax |
아스티아낙스 |
ザ・ロード・オブ・キング |
El Astyanax |
1198 |
grande proue |
大職業摔跤 |
La grande lutte professionnelle |
프로 레슬링 |
ビ ッ グ ・ プ ロ ・ レ ス リ ン グ |
La grande lutte professionnelle |
1199 |
tribu |
戰鬥部落 |
Les Combatribes |
컴뱃트라이브스 |
コンバットライブス |
Les Combatribes |
1200 |
l'abîme |
深海 |
The Deep |
깊은 바다 |
ザ デ ィ ー プ |
La profondeur |
1201 |
dbldynj |
爆破公爵雙殺版 |
Les doubles dynamites |
더블 다이너마이트 |
ダブル・ダイナマイト |
Las dinamitas doubles |
1202 |
histoire |
仙境物語 |
L'histoire de Fairyland |
페어리랜드 스토리 |
フェアリーランドストーリー |
L'histoire de FairyLand |
1203 |
le content |
神劍伏魔錄V101 |
Le gladiateur V101 |
글래디에이터 V101 |
グラディエーター |
Le gladiateur V101 |
1204 |
leglobe |
橡膠槍 |
le globe |
고무총 |
グ ロ ブ |
Le ballon |
1205 |
code |
龍王戰士 |
Le roi des dragons |
더 킹 오브 드래곤 |
ドラゴンの王 |
Le roi des dragons |
1206 |
kodr1 |
龍王戰士1 |
Le roi des dragons 1 |
더 킹 오브 드래곤 1 |
ドラゴンの王 |
Le roi des dragons 1 |
1207 |
kodb |
龍王戰士改版 |
Le contrebande du roi des dragons |
더 킹 오브 드래곤 개조판 |
ドラゴンの王海賊photo |
Le roi des dragons pirata |
1208 |
code |
龍王戰士美版 |
Le roi des dragons États-Unis |
더 킹 오브 드래곤 US |
ドラゴンの王アメリカphoto |
Le roi des dragons |
1209 |
dernier jour |
Le dernier jour |
Le dernier jour |
마지막 날 |
最後の日 |
Le dernier dia |
1210 |
lage |
影子 傳說 |
La Légende de Kage |
영의 전설 |
Légende de l'Ombre |
La légende de Kage |
1211 |
lkageb3 |
影子傳說改版 |
La légende de Kage Bootleg |
영의 전설 개조판 |
影之伝説海賊版 |
La légende de Kage Bootleg |
1212 |
lordofk |
Hache |
Le seigneur du roi |
도끼왕 |
ロ ー ド ・ オ ブ ・ ザ ・ リ ン グ |
Le seigneur du roi |
1213 |
brume sombre |
失落的城堡 |
Le château perdu dans Darkmist |
잃어버린 어둠속의 성 |
ザ· 失われた キャッスル 中に ダーク ミスト |
Le castillo perdido en Darkmist |
1214 |
3en1semi |
歡樂三合一 |
La nouvelle révolution |
3in1 |
Nouvelle révolution |
La nouvelle révolution |
1215 |
tnzsj |
小雞尼澤的故事 |
L'histoire de la Nouvelle-Zélande |
뉴질랜드 스토리 |
ニュージーランドストーリー |
L'histoire de Nueva Zelanda |
1216 |
ninjaku |
忍者少年 |
Les enfants ninjas |
닌자 키드 |
ニンジャキッズ |
Les ninjas ninja |
1217 |
le pitm |
地底尋寶 |
La fosse |
땅속 보물 찾기 |
ザピット |
Le foso |
1218 |
punisseur |
懲罰者改photo |
Le contrebande du punisseur |
퍼니셔 개조판 |
処罰者ブラス |
La pirata de pirata |
1219 |
punirj |
懲罰者 |
The Punisher |
퍼니셔 |
処罰者 |
Le punisseur |
1220 |
punir |
懲罰者美photo |
Le punisseur États-Unis |
États-Unis |
処罰者アメリカ版 |
Le punisseur États-Unis |
1221 |
ghostb3 |
捉鬼特工隊 |
Les vrais Ghostbusters |
고스트 버스터즈 |
リアルゴーストバスターズ |
Les verdaderos cazafantasmas |
1222 |
Roishtar |
依希塔復活 |
Le retour d'Ishtar |
이슈타르의 부활 |
Résurrection d'Ishtar |
Le regreso d'Ishtar |
1223 |
simpsn2p |
辛普生2玩家版 |
Les Simpsons 2 joueurs Ver. |
Partie 2 |
ザ・シンプソンズ2プレーヤー |
Los Simpsons 2 joueurs Ver. |
1224 |
simpsons4pa |
辛普生4玩家版 |
Les Simpsons 4 joueurs Ver. |
Partie 4 |
ザ・シンプソンズ4プレーヤー |
Los Simpsons 4 joueurs Ver. |
1225 |
brouilleur |
高速追擊令 |
Le grondeur de vitesse |
스피드 럼블러 |
ラッシュ&クラッシュ |
La rumeur de la vélocité |
1226 |
super espion |
諜報飛龍 |
Le super espion |
슈퍼 스파이 |
スーパー・スパイ |
Le super espia |
1227 |
3 merveilles |
奇迹三合一 |
Trois merveilles |
쓰리 원더스 |
ワンダースリー |
Tres merveilles |
1228 |
tonnerre |
雷與電磚塊物語 |
Un éclair |
썬더&라이트닝 |
サ ン ダ ー ・ ア ン ド ・ ラ イ ト ニ ン グ |
Trueno et relámpago |
1229 |
tonnerre |
雷狐戰士 |
Renard tonnerre |
썬더 폭스 |
サンダーフォックス |
Zorro du vrai |
1230 |
tonnerre |
雷狐戰士美版 |
Thunder Fox États-Unis |
États-Unis d'Amérique |
サンダーフォックスアメリカphoto |
Trueno renard EE. |
1231 |
les héros |
霹靂英雄 |
Héros du tonnerre |
썬더 히어로즈 |
サンダー英雄 |
Héros du vrai |
1232 |
zone géographique |
閃電區域 |
Zone de tonnerre |
썬더 존 |
サンダーゾーン |
Zone de vérité |
1233 |
tonnerre |
霹靂大白鯊 |
Mâchoires du Tonnerre |
썬더 죠스 |
鮫島弘樹 |
Mâchoires du Tonnerre |
1234 |
billet |
彩票機 |
Tickee Tickes |
복권기 |
ティッキーチケット |
Tickee Tickes |
1235 |
tigreroadu |
虎之道 |
Route du tigre |
타이거 로드 |
chemin du tigre |
Route du tigre |
1236 |
tempsfgtr |
拳擊格鬥 |
Combattant du temps |
타임 파이터 |
タイムファイター |
Luchador du temps |
1237 |
délai |
Pas le temps de retarder |
Limite de temps |
타임 리밋 |
Limite de temps |
Limite de temps |
1238 |
foisupd |
決戰時刻 |
Démo Time's Up |
타임 업 데모 |
タイムアップデモ |
Démo de Time Up |
1239 |
tinter |
鈴當王子 |
Fosse de tintement |
팅클 핏 |
ティンクルピット |
Fosse de tintement |
1240 |
excellent |
上等想法 |
Top Conseil |
팁 탑 |
ティップトップ |
Conseil supérieur |
1241 |
Toki |
Tarzan |
Toki |
토키 |
と き |
Toki |
1242 |
tokip |
人猿泰山美版原版 |
Prototype américain Toki |
토키 원본판 |
ときアメリカphoto |
Prototype américain Toki |
1243 |
toprollr |
高端滾動 |
Rouleau supérieur |
탑 롤러 |
トップローラ |
Rodillo supérieur |
1244 |
top secret |
Top secret |
Top secret |
일급 비밀 |
トップシークレット |
Top secret |
1245 |
vitesse de pointe |
峰值速度 |
Vitesse maxi |
탑 스피드 |
最高速度 |
Vitesse maximale |
1246 |
toppyrap |
托帕和蘭帕 |
Toppy et Rappy |
토피와 래피 |
トッピーとラッピー |
Toppy et Rappy |
1247 |
toride2g |
Section 2 |
Toride 2 |
도리데 2 |
Année 2 |
Toride 2 |
1248 |
jouetpop |
Monde de conte de fées |
Jouetpop |
토이팝 |
トイポップ |
Jouetpop |
1249 |
Travrusa |
橫越美國 |
Traverser les États-Unis |
États-Unis |
États-Unis |
Atravesar États-Unis |
1250 |
chasse au trésor |
Chasse au trésor |
Chasse au trésor. |
보물 찾기 |
chasse au trésor |
Chasse au trésor |
1251 |
astuce |
迷宮竟走者 |
piège piège |
트릭 트랩 |
トリックトラップ |
Trampa du truc |
1252 |
trckydoc |
狡猾的醫生 |
Doc délicat |
교활한 의사 |
トリッキーな医者 |
Doc compliqué |
1253 |
triothep |
艷拳三強男 – 勝負拳 |
Trio the Punch - N'oubliez jamais |
트리오 더 펀치 – 승부권 |
trio le coup de poing |
Trio el ponche – nunca olvides |
1254 |
triple plaisir |
三倍樂趣 |
Triple plaisir |
트리플 펀 |
トリプルファン |
Triple diversion |
1255 |
triplé |
三重拳 |
Triple coup de poing |
트리플 펀치 |
トリプルパンチ |
Triple coup de poing |
1256 |
alien3 |
Numéro 3 : |
Alien3 : le pistolet |
외계인 3 : |
Article 3 : |
Alien3 : la pistolet |
1257 |
batcir |
戰鬥迴路 |
Circuit de combat |
전투 회로 |
circuit de combat |
Circuit de combat |
1258 |
bullem |
Description du produit : Bobble III |
Bubble Memories: L'histoire de Bubble Bobble III |
버블 기억: 이야기 거품 출렁이다 세 |
バブル・メモリーズの物語 |
Bubble Memories : L'histoire de Bubble Bobble III |
1259 |
csclub |
卡普康體育俱樂部 |
Club de sport Capcom |
게임 클럽 |
カプコンスポーツクラブ |
Club Deportivo Capcom |
1260 |
dariusg |
大流士外傳-銀色的鷹 |
Darius Gaiden - Faucon d'argent |
매 > 은 우 |
シルバー・ホーク |
Darius Gaiden - Faucon d'argent |
1261 |
ddonpach |
多多帕奇 |
DoDonPachi |
dodonpachi |
ドドンパチ |
DoDonPachi |
1262 |
ddsom |
地牢與龍:邁斯塔拉的陰影 |
Donjons & Dragons : Ombre sur Mystara |
mystara 드래곤스: 그림자 |
ダンジョンズ&ドラゴンズ |
Donjons & Dragons : Ombre sur Mystara |
1263 |
ddtod |
地下城與龍:末日之塔 |
Donjons & Dragons : Tour maudite |
드래곤스 ': 탑 |
ダンジョンズ&ドラゴンズ |
Donjons & Dragons : Tour maudite |
1264 |
chasse au cerf |
獵鹿 |
Chasse au cerf |
사슴 사냥을 |
ディアハンティング |
Cacérie de Venados |
1265 |
dimahoo |
高文戰 |
Dimahoo |
dimahoo |
ディマホ |
Dimahoo |
1266 |
pistolet dragueur |
龍槍 |
Pistolet-dragon |
용 포 |
ドラゴンガン |
Pistolet à dragonne |
1267 |
drifto94 |
Année 94 |
Drift Out 94 L'ordre difficile |
C'est vrai. |
Année 94, année XNUMX |
Deriva 94 La commande difficile |
1268 |
dynage |
恐龍時代 |
Engrenage Dyna |
동적 기어 |
ダイナギア |
Engrenage Dyna |
1269 |
coup d'aigle |
老鷹高爾夫 |
Aigle coup de golf |
매가 골프 |
イーグルショットゴルフ |
Aigle coup de golf |
1270 |
éco-combat |
扭轉戰鬥機 |
Écocombattants |
생태 전사 |
エコファイターズ |
Luchadores écologiques |
1271 |
combattant |
戰鬥機的歷史 |
Histoire du combattant |
전투기 역사 |
ファイターの歴史 |
Histoire du luchador |
1272 |
poissonfren |
魚肉狂亂 |
Frénésie de pêche |
낚시 – 마니아 |
フィシン'フレンジー |
Frénésie de pêche |
1273 |
galastrm |
銀河風暴 |
Tempête galactique |
은하수 폭풍 |
銀河嵐 |
Tormenta galactique |
1274 |
gametngk |
遊戲天堂-射擊大師! |
Le paradis du jeu - Maître du tir ! |
주인 게임 낙원 – 슛! |
ゲームパラダイス-マスター撮影! |
Le paradis du jeu - Maître du tir ! |
1275 |
gloc |
空戰神兵 |
Bataille aérienne G-LOC |
현재 공중전 |
エアバトル |
Bataille aérienne G-LOC |
1276 |
solfx |
地面效應/超地面效應 |
Effets de sol / Super effets de sol |
이유 없이 역할 효과 / 초 |
地面効果/スーパー地面効果 |
Effets de suelo / Effets de super suelo |
1277 |
tuteur |
護罩的守護者 |
Gardiens du capot |
보호자 엔진 덮개 |
ガーディアンオブザフッド |
Gardiens de la Capucha |
1278 |
hvysmsh |
重力抽殺 |
Frappe lourde |
briser |
ヘビースマッシュ |
Aplastar forte |
1279 |
jchan2 |
成龍在烈火中 |
Jackie Chan dans Poings de feu |
지금 주먹을 성룡은 불 |
火の拳でジャッキーちゃん |
Jackie Chan dans les poings de feu |
1280 |
Kaiserkn |
王者鐵拳 |
Coup de poing Kaiser |
황제가 너클 |
カイザーナックル |
Coup de poing Kaiser |
1281 |
lumièrebr |
光明 使者 |
Porteur de lumière |
가벼운 사람 |
porteur de lumière |
Transporteur léger |
1282 |
seigneur |
槍之王 |
Seigneur des armes à feu |
"야, 포" |
ロ ー ド オ ブ ガ ン |
Señor de la pistoleta |
1283 |
macrosp |
超時空要塞 |
Macros Plus |
우주 비행 더하기 |
macros plus |
Macros Plus |
1284 |
msh |
超級漫畫英雄 |
Super héros Marvel |
기적 영웅 |
スーパーヒーローズ |
Super héros Marvel |
1285 |
nslasher |
午夜殺生 |
night Slashers |
밤 래셔 |
夜斬り |
Slashers de nuit |
1286 |
pzloop2 |
Partie 2 |
Boucle de puzzle 2 |
casse-tête |
Article 2 |
Boucle de puzzle 2 |
1287 |
racheter |
鐵路追逐 |
Poursuite ferroviaire |
철도 추구하다 |
レール追跡 |
Caza de Carril |
1288 |
sbomberb |
太空炸彈人 |
Bombardier spatial |
우주 폭격기 |
宇宙爆撃機 |
Bombardero spécial |
1289 |
homme spider |
蜘蛛俠:視頻遊戲 |
Spider-Man : le jeu vidéo |
스파이더맨 : 게임 |
スパイダーマン:ビデオゲーム |
Spider-Man : le jeu vidéo |
1290 |
stmblade |
風暴刀 |
Lame Tempête |
폭풍 날개 |
ストームブレード |
Hoja de tourmenta |
1291 |
strkfgtr |
攻擊戰鬥機 |
Combattant d'attaque |
avion de chasse |
戦闘機 |
Luchador de Huelga |
1292 |
sxyréagir |
柏青哥性感的反應 |
Pachinko Sexy Réaction |
형 섹시한 반응 |
パチンコセクシーリアクション |
Réaction Sexy Pachinko |
1293 |
tcobra2 |
孿生眼鏡蛇II |
Cobra jumeau II |
Jour 2 |
ツインコブラ |
Cobra jumeau II |
1294 |
chasse au turc |
土耳其狩獵 |
Chasse à la dinde |
터키 사냥 |
トルコハンティング |
Caza du pavo |
1295 |
ficelleag2 |
雙鷹II號救援任務 |
Twin Eagle II La mission de sauvetage |
이 두 매 구조 작업 |
ツ イ ン イ ー グ ル II レ ス キ ュ ー ミ ッ シ ョ ン |
Twin Eagle II La Mission De Rescate |
1296 |
usclssique |
美國經典 |
Classique américain |
미국의 전통 |
米国古典 |
Clasico des États-Unis |
1297 |
wally2 |
世界拉力賽2:雙人賽跑 |
Rallye mondial 2 : Course jumelle |
세계 랠리 2 : 쌍둥이 경기 |
Partie 2 : Partie XNUMX : |
Rallye mondial 2 : Course jumelle |
1298 |
wschamp |
機翼射擊錦標賽V2.00 |
Championnat de tir à l'aile V2.00 |
Il s'agit d'une journée à 2.00 heures. |
Version 2.00 |
Campeonato de tiro de ala v2.00 |
1299 |
zéropnt2 |
零點二 |
Point zéro 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Point cero 2 |
1300 |
caractère |
汽車行動 |
Voiture Action |
차 행동 |
自動車行動 |
Accion de la voiture |
1301 |
combascj |
戰鬥學校 |
École de combat |
작전 학교 |
戦闘学校 |
École de combat |
1302 |
dogfight |
斗狗 |
Combat de chien |
lutte |
ドッグファイト |
Combat de chien |
1303 |
douni |
Faire |
M. Do contre les licornes |
C'est vrai. |
Monsieur . Do対ユニコーン |
M. Do contre les licornes |
1304 |
exprimer |
快車襲擊者 |
Raider express |
택배 습격자 |
Express |
Raider expresso |
1305 |
galag88j |
Année 88 |
Galaga '88 |
jusqu'à 88 |
ガ ガ 88 |
Galaga '88 |
1306 |
gorfpgm1 |
Le golf |
Gorf |
Gorf |
ゴ フ |
Gorf |
1307 |
junglek |
叢林之王 |
Roi de la jungle |
숲 속의 경치 |
ジャングルキング |
le roi de la jungle |
1308 |
pacmanie |
帽-躁狂症 |
Pac Mania |
C'est vrai. – bien. |
Casque |
Pac-mania |
1309 |
pinbos |
平波打擊 |
Frappe Pinbo |
맞붙이다 박 파업 |
ピ ン ボ ス ト ラ イ ク |
Huelga del Pinbo |
1310 |
sindbadm |
Les nuits arabes |
Le mystère de Sindbad |
sindbad 비밀 |
シンドバッドミステリー |
Mystère de Sindbad |
1311 |
valtrique |
金剛飛艇 |
Valtrique |
valtrique |
気 圧 計 |
Valtrique |
1312 |
tu es |
周幼國 |
Youma Ninpou Chou |
tu es ninpou? |
楊真仁保 |
Youma Ninpou Chou |
1313 |
agalletaj |
阿庫魯 |
Akuu Gallet |
akuu 자갈을 |
阿久ギャレット |
Akuu Gallet |
1314 |
airdulm72 |
空戰 |
Duel aérien |
에어듀얼 |
?? |
Duelo Aéréo |
1315 |
extraterrestre |
Extraterrestre |
Extraterrestres |
étranger |
Étranger |
Étrangers |
1316 |
alphaxz |
日 版 |
L'Alpha Z |
이 alphax z |
?? |
L'Alphax Z |
1317 |
ami |
阿米戈 |
Amigo |
친구 |
Amigo |
Amigo |
1318 |
batsugunsp |
巴蘇炮-特殊版本 |
Batsugun – Version spéciale |
batsugun – 특별 버전 |
スペシャルバージョン |
Batsugun – Version Spéciale |
1319 |
batlntsj |
反戰英雄 |
Battlantide |
batlantis |
バトクロス |
Battlantide |
1320 |
bbros |
巴斯特兄弟 |
Frères Buster |
형 형제 |
バスターブラザーズ |
Frères Buster |
1321 |
broyeur |
碎骨機 |
Broyeur d'os |
뼈 크러셔 |
ボーンクラッシャー |
Rompe Huesos |
1322 |
brix |
白利糖 |
Brix |
maintenant |
ブリックス |
Brix |
1323 |
choco |
janpai choukou之謎 |
Janpai Casse-tête Choukou |
choukou janpai 말이야. |
ジャンパパズル |
Janpai Casse-tête Choukou |
1324 |
flic fou |
瘋狂警察 |
Flic fou |
미친 경찰이 |
クレイジーコップ |
Flic fou |
1325 |
concasseur |
破碎機 |
Broyeur Makochan |
makochan |
クラッシャーマコちゃん |
Trituratrice Makochan |
1326 |
drgw2c |
中華龍II |
Zhongguo Long II |
중국 장정 두 |
張郭龍 |
Zhongguo grand II |
1327 |
chasser |
趕走 |
Chasser |
서둘러 |
ドライブアウト |
Expulser un |
1328 |
extrême |
Disparu |
Extermination |
없애다 |
絶滅 |
Extermination |
1329 |
f1rêve |
F-1 |
F-1 Rêve |
f – 1 꿈 |
F - 1 ド リ ー ム |
Sueño f-1 |
1330 |
fermier |
农民起義 |
Rébellion des agriculteurs |
농민 봉기 |
農民反乱 |
Rébellion des agriculteurs |
1331 |
grenouille |
蛙 |
grenouille |
grenouille |
Grenouille |
R |
1332 |
galaxrfgg |
Galaxan Cultiver Galaxp / GalaXian飛船 |
Galaxian Growing Galaxip / Galaxian Nef Creciente |
Galaxan Gruing Galaxp / Galaxan 우주선 |
Galaxia Galaxian船の成長 |
Galaxian Growing Galaxip / Galaxian Nef Creciente |
1333 |
herbe |
抓握 |
Herbe |
herbe |
グラススピン |
Herbe |
1334 |
gtmr2u |
1000 英里大集會2 |
Grand Rallye 1000 Miles 2 |
천 리를 큰 집회 2 |
1000 2 マイルラリーXNUMX |
Grand Rallye 1000 Millas 2 |
1335 |
gunbirdj |
炮鳥 |
Pistolet |
canon |
Pistolet |
Pistolet |
1336 |
gousset |
古森太陽鳥 |
Gussun Oyoyo |
Gussun Oyoyo |
郭善応代 |
Gussun Oyoyo |
1337 |
gyrusce |
天鵝座 |
Gyruss Centuri |
gyrus centuri |
gyruss セ ン タ ー |
Gyruss Centuri |
1338 |
imgfight |
形象對抗 |
Combat d'images |
이미지 타격 |
combat d'images |
Lucha de l'image |
1339 |
saut |
投 |
Coup de saut |
점프 슛 |
ジャンプショット |
coup de saut |
1340 |
kikcubique |
踢球者 |
Kickle Cubelé |
kickle cubelé |
キ ク ル キ ュ ー ベ ル |
Kickle Cubelé |
1341 |
roidmgp |
王國大獎賽 |
Royaume Grandprix |
왕국 그랑프리 |
キ ン グ ダ ム グ ラ ン プ リ |
Roi Grandprix |
1342 |
kuniokunb |
熱血kouha國坤 |
Nekketsu Kouha Kunio-kun |
열혈 kouha kunio 곤 |
根木工房邦雄 |
Nekketsu Kouha Kunio-kun |
1343 |
maniaquesp |
瘋狂方塊 |
Place maniaque |
미친 광장 |
maniaque |
Place maniaque |
1344 |
mercenaire |
雇傭兵 |
Mercenaire |
mercenaire |
メルセンリオ |
Mercenaire |
1345 |
mikiej |
新玉山 |
Shinnyuushain Tooru-kun |
Shinnyuushain Tooru 곤 |
新入女院君 |
Shinnyuushain Tooru-kun |
1346 |
lunecrs4 |
月冠 |
Crête de lune |
달이 산마루 |
ムーンクレスト |
Crête lunaire |
1347 |
mdu |
杜先生! |
M. Du ! |
남김없이 다 선생님 ! |
ミスター・デュ ! |
Sr Du ! |
1348 |
nastarw |
納斯塔爾勇士 |
Guerrier Nastar |
nastar 전사 |
ナスターの戦士 |
Nastar Guerrero |
1349 |
ncombat |
忍者大戰 |
Combat de Ninja |
닌자 타격 |
忍者戦闘 |
Ninja de combat |
1350 |
pacoeur |
吃豆人(心) |
Pac-Man (Coeurs) |
Germes de soja |
豆を食べる |
Pac-Man (Corazones) |
1351 |
penta |
Cinq tons |
Penta |
Cinq |
Stylo |
Penta |
1352 |
potan |
波坦 |
Potan |
potan |
ポタタン |
Potan |
1353 |
buse |
紅狐戰機1 |
buse |
레드호크 |
Article 1 |
Halcon Rojo |
1354 |
rmancp2j |
洛克曼:權力之戰 |
Rockman : La bataille du pouvoir |
성 문 : 권력 투쟁 |
ロ ッ ク マ ン: パ ワ ー バ ト ル |
Rockman : la bataille de poder |
1355 |
rtype2 |
R型II |
R-Type II |
R 형 II |
R型II |
R-Type II |
1356 |
se précipiter |
魯什攻擊 |
Rush'n Attack |
rush'n 공격 |
Rushn |
Rush'n Attack |
1357 |
sfx |
SF-X |
SF-X |
SF-X |
SF-X |
SF-X |
1358 |
base aérienne |
天基 |
Base céleste |
하늘 기지 |
スカイベース |
Base du ciel |
1359 |
striderj |
斯特里德希尤 |
Strider Hiryu |
"개 흐르고," |
ストリダhiryu |
Strider Hiryu |
1360 |
superx |
超X |
Super-X |
super x |
スーパーx |
Super-x |
1361 |
chevalier |
特科莫騎士 |
Chevalier Tecmo |
동시에 기사 |
テクモナイト |
Tecmo caballero |
1362 |
onclepoo |
坡叔叔 |
oncle caca |
"아저씨, 똥" |
アンクルプー |
Tio caca |
1363 |
xxmission |
XX務 |
XXe mission |
xx |
XXミッション |
XX mission |
1364 |
yuyugogo |
不可能!來吧! |
Yuuyu no Quiz de GO!GO! |
불가능 !자 ! |
Yuuyu ク イ ズ に 行 か な い で く だ さ い!行 け! |
Yuuyu pas de Quiz de GO ! VA! |
1365 |
creux |
特洛戈 |
Trog |
트로그 |
トロッグ |
Trog |
1366 |
troyen |
斗者輓歌 |
Trojan |
트로쟨 |
ト ロ イ の 木馬 |
Troyen |
1367 |
dégringoler |
捉鬼大師 |
Dégringolade |
텀블 팝 |
dégringoler |
Dégringolade |
1368 |
culbuteb2 |
環保小子改版2 |
Chute Pop Bootleg 2 |
Étape 2 |
タンブルポップ海賊版2 |
Chute Pop Bootleg 2 |
1369 |
turpin |
烏龜冒險 |
Turpin |
거북이 모험 |
ターピン |
Turpin |
1370 |
tutelle |
海底大冒險 |
Bateau Tortue |
해저 대모험 |
タートルシップ |
Barco tortuga |
1371 |
tuttom |
金字塔墳墓 |
Tombe de Tut |
투탕카멘의 무덤 |
Tombe de Toutankhamon |
La tumba de tut |
1372 |
toutankhm |
圖坦卡門 |
Toutankhamon |
Toutankhamon |
ツタンカーム |
Toutankhamon |
1373 |
toutankhms |
圖坦卡門2 |
Toutânkham 2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Toutânkham 2 |
1374 |
twinactn |
雙胞兄弟 |
Action double |
트윈 액션 |
ツイン・アクション |
Double action |
1375 |
twinadv |
雙子冒險 |
Aventure jumelle |
트윈 어드벤처 |
ツイン・アドベンチャー |
Aventure Gemela |
1376 |
deuxcrudea |
暴力剋星 |
Deux bruts |
투 크루드 |
クルードバスター |
Deux crudos |
1377 |
uballon |
終極打氣球 |
Ultra Ballon |
울트라 벌룬 |
ウルトラバルーン |
Ultraglobe |
1378 |
utoukonde |
奧特曼斗魂傳說 |
Ultra Toukon Densetsu |
울트라 투혼전설 |
ウルトラ東坤伝説 |
Ultra Toukon Densetsu |
1379 |
umanclub |
鹹蛋超人俱樂部 |
Club Ultraman |
울트라맨 클럽 |
ウルトラマン倶楽部 |
Club Ultraman |
1380 |
de haut en bas |
金龜車大躍進 |
Up'n Down |
업 앤 다운 |
アップダウン |
En haut et en bas |
1381 |
vsgongf |
VS戰鬥拳擊 |
Combat VS Gong |
VS 공 파이터 |
バーサスゴングファイト |
Combat VS Gong |
1382 |
valkyrie |
傳說女神 |
Valkyrie No Densetsu |
발키리의 전설 |
Légende de Walkyrie |
Valkyrie No Densetsu |
1383 |
Vanvan |
沖衝車 |
Van-Van Voiture |
벤 벤 카 |
バン・バン車 |
Van-Van Voiture |
1384 |
vanvank |
范范車 |
Van-Van Voiture 2 |
벤 벤 카 2 |
Article 2 |
Van-Van Voiture 2 |
1385 |
Vandyke |
神話戰士 |
Vandyke |
반다이크 |
バンダイク |
Vandyke |
1386 |
vendetta2pd |
罪惡戰士亞版 |
Vendetta Asie |
벤데타 Asie |
Vendetta |
Vendetta asie |
1387 |
vendetta2peba |
罪惡戰士世界3 |
Vendetta Monde 3 |
벤데타 Monde 3 |
ヴ ェ ン デ ッ タ 3 |
Monde vendetta 3 |
1388 |
vigile |
alerte |
Vigilant |
비질란 테 |
自警団員 |
Vigilant |
1389 |
vindctr2 |
坦克大作戰 |
Les redresseurs de torts |
빈디케이터즈 |
ビ ン デ ィ ケ ー タ ー ズ |
Les redresseurs de torts |
1390 |
tempête violente |
街頭風雨 |
Tempête violente |
바이얼런트 스톰 |
バイオレントストーム |
Tempête violente |
1391 |
volfidu |
異形天蠶變 |
Volfié |
볼피드 |
ヴォルフィード |
Volfié |
1392 |
balonfgt |
氣球大戰 |
Vs. Combat de ballons |
벌룬 파이트 |
combat de ballons |
Contre. Lucha de globos |
1393 |
Skykid |
oiseau du ciel |
Contre. Super SkyKid |
슈퍼 스카이키드 |
enfant du ciel |
Contre. Super SkyKid |
1394 |
wakuwak7 |
七小俠 |
Waku Waku 7 |
Jour 7 |
passionnant 7 |
Waku Waku 7 |
1395 |
wwallyj |
繪本國大冒險 |
Wally avec Sagase |
월리를 찾아라 |
ウォーリーをさがせ |
Wally avec Sagase |
1396 |
voulu |
勇闖印第安 |
recherché |
원티드 |
ウォンテッド |
Cher |
1397 |
guerrier |
王者之劍 |
Lame de guerrier |
워리어 블레이드 |
ウォリアーブレード |
Heure de guerre |
1398 |
wof |
命運的勇士 |
Guerriers du destin |
워리어 오브 페이트 |
運命の戦士 |
Guerriers du destin |
1399 |
wfr1 |
命運的勇士R1 |
Guerriers du destin R1 |
워리어 오브 페이트 R1 |
運命の戦士R1 |
Guerreros du destin r1 |
1400 |
woufu |
命運的勇士美photo |
Guerriers du destin États-Unis |
워리어 오브 페이트 US |
運命の戦士アメリカ版 |
Guerreros del destin nos |
1401 |
bientris |
阿列克謝S |
Welltris |
웰트리스 – 알렉세이 |
Wertris |
Welltris |
1402 |
sifflement |
夢遊仙境兔 |
sifflement |
휘즈 |
Compagnon |
Bourdonner |
1403 |
perruque |
打磚塊性感版 |
Wiggie Waggie |
위기 와기 |
ウィーエウィーエ |
Wiggie Waggie |
1404 |
moomesaaab |
Cow-boy |
VACHE du Far West.Boys |
와일드 웨스트 카우보이 오브 무 메사 |
蒙美薩的牛仔們 |
Salvaje Oeste COW.Garçons |
1405 |
Moomesa |
Article 2 |
Far West COW.Boys 2 |
와일드 웨스트 카우보이 오브 무 메사 2 |
蒙美薩的牛仔們2 |
Far West COW.Boys 2 |
1406 |
saule |
威洛之旅 |
Saule |
윌로우 |
ヤナギ |
La Sauce |
1407 |
saule |
威洛之旅美photo |
saule États-Unis |
États-Unis d'Amérique |
ヤ ナ ギ États-Unis |
Sauce États-Unis |
1408 |
esprits |
維茲超人 |
L'esprit |
위츠 |
ウィッツ |
Ingéniosité |
1409 |
as |
巫師 |
As |
위즈 |
sorcier |
Phénomène |
1410 |
feu magique |
巫師之火 |
Feu du sorcier |
위자드 파이어 |
ウィザードファイア |
Feu magique |
1411 |
wizdfireu |
巫師之火美版 |
Assistant Fire US |
위자드 파이어 US |
ウィザードファイアUS |
Assistant Fire US |
1412 |
wow |
神奇術士 |
Magicien de Wor |
위자드 오브 워 |
ウィザード・オブ・ワー |
Mago del travail |
1413 |
Wolffang |
狼牙 |
Croc de loup -Kuhga 2001- |
울프 팡 – janvier 2001 |
狼牙 |
Colmillo Lobo -Kuhga 2001- |
1414 |
wonder3 |
神奇三合一 |
Wonder 3 |
Année 3 |
Merveille 3 |
Maravilla 3 |
1415 |
wb3 |
Étape 3 |
Merveille garçon 3 |
원더 보이 3 |
Année 3 |
Merveille garçon 3 |
1416 |
wb31 |
神奇男孩3L |
Merveille garçon 3L |
원더 보이 3L |
ワンダーボーイ3L |
Merveille garçon 3L |
1417 |
wbdeluxe |
神奇男孩豪華版 |
Wonder Boy de luxe |
원더 보이 딜럭스 |
ワンダーボーイデラックス |
Wonder Boy de luxe |
1418 |
garçon |
神奇男孩版本1 |
Wonder Boy Version 1 |
원더 보이 1 |
Article 1 |
Wonder Boy Version 1 |
1419 |
garçon2 |
神奇男孩版本2 |
Wonder Boy Version 2 |
원더 보이 2 |
Article 2 |
Wonder Boy Version 2 |
1420 |
wbml |
冒險島2 |
Wonder boy au pays des monstres |
원더보이인몬스터랜드 |
Article 2 |
Wonder Boy et Monster Land |
1421 |
xmcotau |
X戰警 |
X-Men : Les Enfants de l'Atome |
엑스맨 |
X-メン |
X-Men : Hijos de l'atome |
1422 |
xmen2pa |
X-戰警2玩家版 |
X-Men 2 joueurs |
Partie 2 |
エックスメン2選手 |
Joueurs X-Men 2 |
1423 |
yamato |
大和號 |
Yamato |
야마토 |
Yamato |
Yamato |
1424 |
Yankee |
陽刻 |
Yankee FAIRE ! |
양키 도 |
ヤンキー! |
Yankee FAIRE ! |
1425 |
année2 |
Kung Fu Kid |
Yie ar kung-fu |
이얼 쿵푸 |
イーアールカンフー |
Yie ar kung-fu |
1426 |
tujyudn |
妖獸傳 |
Youjyuden |
요수전 |
妖獸傳 |
Youjyuden |
1427 |
Yukiwo |
世界的原型 |
Yukiwo |
유키오 |
ユキヲ |
Yukiwo |
1428 |
zéro point |
零點 |
Zéro point |
제로 포인트 |
ゼロ点 |
Zéro point |
1429 |
zérotm2k |
Année 2000 |
Zéro Équipe 2000 |
vers 2000 |
ゼ ロ ・ チ ー ム 2000 |
Zéro Équipe 2000 |
1430 |
zéro équipe |
零組特攻隊日版 |
Zéro Équipe JP |
제로 JP |
ゼロ・チーム日本版 |
Equipo Cero JP |
1431 |
zéroteams |
零組特攻隊精選版 |
Sélection d'équipe zéro |
제로 팀 셀렉션 |
ゼロ・チーム |
Sélection d'Equipo Cero |
1432 |
zigzagb2 |
挖金子轉換版 |
Zig Zag |
지그 재그 |
ジグザグ |
Zig Zag |
1433 |
zombie |
殭屍的襲擊 |
Raid de zombies |
좀비 레이드 |
ゾンビレイド |
Raid de zombies |
1434 |
zunkyyou |
尊尊教的野望 |
Zunzunkyou No Yabou |
준준교의 야망 |
ずんずん教の野望 |
Zunzunkyou No Yabou |
1435 |
zupapa |
扒扒 |
Zupapa |
주파파 |
ズ パ パ |
Zupapa |
1436 |
zwackery |
大法師 |
Zwackery |
대법사 |
ツワッケリー |
Zwackery |
1437 |
zzyzzyxx |
蟲蟲救美1 |
Zzyzzyxx1 |
Partie 1 |
蟲蟲救美1 |
Zzyzzyxx1 |
1438 |
zzyzzyxx2 |
蟲蟲救美2 |
Zzyzzyxx2 |
Partie 2 |
蟲蟲救美2 |
Zzyzzyxx2 |
1439 |
3kokushi |
Trois Royaumes |
Sankokushi |
삼각지 |
三国 志 |
Sankokushi |
1440 |
agresser |
攻擊警報 |
Agresser |
어그레스 |
アガレス |
Agresser |
1441 |
astérixaad |
羅賓漢 |
Astérix |
아스테릭스 |
アステリックス |
Astérix |
1442 |
avsp |
異形對鐵甲戰士 |
Alien Vs. Prédateur |
에일리언 VS 프레데터 |
エ イ リ ア ン VS プ レ デ タ ー |
Extraterrestre contre. Déprédateur |
1443 |
btlecity |
超級坦克 |
Ville de bataille |
배틀 시티 |
ville de bataille |
Ville de bataille |
1444 |
bubbob2 |
魔幻氣泡2 |
Bulle Bobble II |
보글보글2 |
Partie 2 |
Bulle Bobble II |
1445 |
capitaine |
上尉命令 |
Captain America et les Avengers |
캡틴 아메리카와 어벤져스 |
キ ャ プ テ ン ア メ リ カ と ア ベ ン ジ ャ ー ズ |
Capitán América et los Vengadores |
1446 |
dmnfrnt |
魔域戰線 |
Devant démon |
데몬 프론트 |
デーモンフロント |
Front Demonio |
1447 |
docastle |
嘟先生的城堡 |
Château de M. Do |
미스터 두즈 캐슬 |
M. Doの城 |
Château de M. Do |
1448 |
elvactr |
電梯大戰 |
Retours d'action d'ascenseur |
엘리베이터 액션 리턴즈 |
l'action de l'ascenseur revient |
Dévolutions de l'action de l'ascenseur |
1449 |
guerres de gangs |
暴徒之城 |
Guerres de gangs |
갱 워즈 |
ギャングウォーズ |
Guerres de pandillas |
1450 |
cascade de glace |
對戰敲冰塊 |
Contre le grimpeur de glace |
Contre 아이스 클라이머 |
grimpeur de glace |
Grimpeur sur glace |
1451 |
heures codées |
子連狼 |
Kodure Ookami |
아이를 업은 이리 |
子連れ狼 |
Kodure Ookami |
1452 |
carte |
貓捉老鼠 |
mappy |
마피 |
Mappy |
mappy |
1453 |
mercenaires |
Article 2 |
Mercs |
전장의 이리 2 |
Loup du champ de bataille II |
Mercenaires |
1454 |
metlsavr |
合金武裝 |
Économiseur de métal |
메탈 세이버 |
金属セーバー |
Ahorrador de métal |
1455 |
Mia2 |
綠色軍團2 |
Porté disparu II |
미싱 인 액션 2 |
戦闘中行方不明 |
Desaparecidos en action II |
1456 |
multichmpk |
冠軍合集 |
Multichampion |
멀티 챔프 |
マ ル チ ・ チ ャ ン プ |
Multichampion |
1457 |
superman |
超人大戰 |
Superman |
Superman |
Superman |
Super-homme |
1458 |
sourate |
星戰大怒吼 |
Attaque surprise |
서프라이즈 어택 |
奇襲攻撃 |
Sorpresa ataque |
1459 |
survit |
死亡藝術 |
Arts de survie |
서바이벌 아츠 |
サバイバルアーツ |
Artes de supervivencia |
1460 |
tankfrce |
坦克大戰 |
Force du réservoir |
탱크 포스 |
force de réservoir |
Force du réservoir |
1461 |
colère |
困惑與行動 |
Casse-tête et action |
퍼즐 & 액션 |
パズルとアクション |
Rompecabezas et action |
1462 |
jumeau |
導彈兄弟 |
Gosses jumelles |
트윈 브라츠 |
ブラッツ |
Melizos gemelos |
1463 |
twinqix |
雙Q天蠶變 |
Jumeau Qix |
트윈 퀵스 |
ついんくいっくす |
Qix gemelo |
1464 |
uccopes |
地下警察 |
Flics sous couverture |
언더커버 캅스 |
flics infiltrés |
Politiques encubiertos |
1465 |
agresser |
導彈大戰略 |
Agresser |
어그레스 |
アグレス |
Agresser |
1466 |
aquarium |
海底生物戰 |
Aquarium |
애쿼리움 |
水族館 |
Verseau |
1467 |
atomiquep |
俄羅斯方塊解謎 |
Point atomique |
아토믹 포인트 |
アトミックポイント |
Point atomique |
1468 |
Bros de balle |
氣球兄弟 |
Frères ballon |
벌룬 브라더즈 |
バルーンブラザーズ |
Hermanos de globo |
1469 |
grand jumeau |
大蠻生 |
Grand jumeau |
빅 트윈 |
ビ ッ グ ツ イ ン |
Grand jumeau |
1470 |
blochl |
俄羅斯方塊黑洞 |
Trou de bloc |
블럭 홀 |
ブロックの穴 |
Agujero de bloque |
1471 |
blocage |
立體空間方塊 |
Bloquer |
블럭 아웃 |
ブロックアウト |
bloquer |
1472 |
blox16b |
俄羅斯方塊擂台 |
Bloxéed |
블록시드 |
ブロクシード |
Bloxéed |
1473 |
bloxéed |
俄羅斯方塊擂台日版 |
Bloxeed Japon |
블록시드 Japon |
ブロクシード日本版 |
Bloxeed japon |
1474 |
balles |
彈跳球積木 |
Bouncing Balls |
공 튀기기 |
ボ ー ル を バ ウ ン ス |
Bolas rebotando |
1475 |
bballsa |
彈跳球積木成人版 |
Balles Rebondissantes Édition Adulte |
공 튀기기 성인판 에디션 |
ボールをバウンス成人版 |
Bouncing Balls Edición pour adultes |
1476 |
acheter |
能源方塊 |
acheter |
maintenant |
カ チ ャ |
acheter |
1477 |
chaînerec |
魔法方塊世界版 |
Réaction en chaîne |
réaction en chaîne |
連鎖反応 |
Réaction en chaîne |
1478 |
colonne2j |
魔法寶石2 |
Colonnes 2 |
Année 2 |
コ ラ ム ス 2 |
Colonnes 2 |
1479 |
cgangpzl |
Mystère |
Cosmo Gang le casse-tête |
코스모 갱 더 퍼즐 |
コズモギャング・ザ・パズル |
Cosmo pandillero el rompecabezas |
1480 |
cuebrique |
磚塊拼圖大考驗 |
Brique de queue |
큐 브릭 |
キューレンガ |
Ladrillo de queue |
1481 |
final |
終極俄羅斯方塊 |
Tétris final |
파이널 테트리스 |
最終テトリス |
Finale Tetris |
1482 |
point f |
俄羅斯方塊解謎日版2 |
Point d'éclair Japon 2 |
플래시 포인트 Japon 2 |
Article 2 |
Flash Point Japon 2 |
1483 |
garogun |
學校智力方塊 |
Garogun Seroyang |
가로군 세로양 |
ガログン・セロヤン |
Garogun Seroyang |
1484 |
grand tour |
大旅遊 |
Grand Tour |
그랜드 투어 |
grande tournée |
Grand Tour |
1485 |
Gombo |
美女方塊 |
Gumbo |
검보 |
Cancer |
Gumbo |
1486 |
gundl94 |
發牌高手解謎 |
Marchand d'armes '94 |
94 heures |
ガンディーラー'94 |
Distributeur d'armes '94 |
1487 |
haineux |
帽子方塊 |
Hatris |
햇트리스 |
hatlis |
Hatris |
1488 |
hexa |
俄羅斯方塊 |
Hexa |
헥사 |
Hexa |
Hexa |
1489 |
hexionb |
蜂巢俄羅斯方塊 |
Hexion |
헥시온 |
ヘクシオン |
Hexion |
1490 |
esprit chaud |
熱提醒 |
Esprit chaud |
핫 마인드 |
ホ ッ ト マ イ ン ド |
Menthe chaude |
1491 |
iqblock |
数字方塊 |
IQ-Bloc |
QI-블럭 |
アイキュー・ブロック |
IQ-Bloc |
1492 |
Karianx |
卡琳魔寶 |
Croix karienne |
카리안 크로스 |
カ リ ア ン ・ ク ロ ス |
Croix karienne |
1493 |
klaxj |
立體方塊 |
Klax |
클락스 |
fissures |
Klax |
1494 |
Eto |
古今東西干支物語 |
Kokontouzaï Eto Monogatari |
고금동서 십이지 이야기 |
古今東西干支物語 |
Kokontouzaï Eto Monogatari |
1495 |
lvgirl94 |
拉斯維加斯美女方塊 |
Fille de Las Vegas |
라스베가스 걸 |
ラスベガスの女 |
Chica de Las Vegas |
1496 |
locomotive |
軌道拼圖 |
Locomotion |
로코 모션 |
ロコモーション |
Locomotion |
1497 |
magix |
搖滾 |
Magix |
la magie |
マジックス |
Magix |
1498 |
beaucoup de blocs |
拉霸拼圖 |
Beaucoup de blocs |
매니 블록 |
多くのブロック |
Muchos bloque |
1499 |
msbingo |
賓果小姐拼圖方塊 |
Mademoiselle Bingo |
미스 빙고 |
ミス・ビンゴ |
Bingo Señorita |
1500 |
casse-tête |
美少女解謎拼圖 |
Mlle Puzzle |
미스 퍼즐 |
ミス・パズル |
Mlle Puzzle |
1501 |
mspuzzleleg |
美少女解謎拼圖2 |
Mlle Puzzle 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Mlle Puzzle 2 |
1502 |
nom |
娜米魔法方塊 |
Naname De Magie |
나나메 De 매직 |
ななめでまじっく |
Naname De Magie |
1503 |
orbes |
移方塊 |
Orbs |
옵스 |
オ ー ブ |
orbes |
1504 |
palamé |
方塊 |
Palamède |
팔라메데스 |
パラメーデース |
Palamède |
1505 |
paniqué |
炸彈人方塊 |
Bombardier panique |
패닉 봄버 |
パニック爆撃人 |
Bombardero de panico |
1506 |
coucou |
打磚塊俊男美女版 |
Coucou! |
피크 어 부 |
エーテルエーテル |
¡Cucú ! |
1507 |
pballon |
氣球 |
Ballon pionnier |
파이오나아 벌룬 |
パイオニアバルーン |
Globo pionnier |
1508 |
pipedrm |
水管之夢 |
Pipe Dream |
파이프 드림 |
パイプの夢 |
Sueno de pipa |
1509 |
traçage |
小雞益智方塊 |
Traçage |
플로팅 |
プロット |
Tirer |
1510 |
pnickj |
魔法方塊 |
biscuits |
프닉키즈 |
ぷにっきいず |
Pickies |
1511 |
pnya |
寵物方塊 |
Pochi et Nyaa |
포치와 나야 |
ポチとニャー |
Pochi et nyaa |
1512 |
pop-bingo |
賓果方塊 |
Bingo Pop |
팝 빙고 |
ポップビンゴ |
Bingo Pop |
1513 |
popbouc |
動物方塊 |
Pop'n Bounce |
팝 앤 바운스 |
ポップンバウンス |
Pop'n Bounce |
1514 |
zintrckb |
決戰平推方塊 |
Poussez la boîte |
푸쉬 더 박스 |
プッシュボックス |
Mettre la caisse |
1515 |
puyo |
蒲喲朴喲 |
Puyo Puyo |
뿌요 뿌요 |
PuyoPuyo |
Puyo Puyo |
1516 |
amour de puzzle |
愛拼圖 |
PuzzAmour |
퍼즈 러브 |
パ ッ ツ ラ ブ |
PuzzAmour |
1517 |
joie |
陽光方塊 |
Perplexe Joy Joy Kid |
퍼즐드 조이 조이 키드 |
困惑ジョイジョイキッド |
Alegria Joy Joy Kid |
1518 |
puzzle2 |
大漁方塊2 |
Puzzle2 |
Étape 2 |
パ ズ ル 2 |
Puzzle2 |
1519 |
quart |
射擊方塊 |
quart |
쿼스 |
quart |
quart |
1520 |
Soldam |
蘇登益智方塊 |
Soldat |
솔담 |
ゾルダム |
Soldat |
1521 |
étincelle |
史帕克博士實驗室 |
étincelle |
스파크 박사 실험실 |
des étincelles |
étincelle |
1522 |
tang-tang |
堂堂磚塊 |
TangTang |
탕탕 |
タン・タン |
TangTang |
1523 |
tetris1 |
俄羅斯方塊日版1 |
Tetris Japon 1 |
Article JP 1 |
Article 1 |
Tetris Japon 1 |
1524 |
tetris |
俄羅斯方塊日版2 |
Tetris Japon 2 |
Article JP 2 |
Article 2 |
Tetris Japon 2 |
1525 |
tétrsark |
俄羅斯方塊韓版 |
Tetris KR |
Hôtel KR |
テトリス韓国版 |
Tetris KR |
1526 |
atétris |
俄羅斯積木版本1 |
Tetris version 1 |
Étape 1 |
Article 1 |
Tetris version 1 |
1527 |
toryumon |
登龍門 |
Toryumon |
porte d'entrée |
登龍門 |
Toryumon |
1528 |
total |
特雷熱的加勒比海 |
Trésor des Caraïbes |
캐리비안 해적 |
カリブの宝photo |
Trésor des Caraïbes |
1529 |
troange |
夏日天使 |
Ange tropical |
트로피컬 엔젤 |
トロピカルエンジェル |
Ange tropical |
1530 |
tubeit |
管道方塊 |
Tube-Il |
튜브 잇 |
チューブイット |
Tube-Il |
1531 |
xormonde |
方塊世界 |
Xor Carré Monde |
스퀘어 월드 |
エクスクエアワールド |
Xor mundo quadrado |
1532 |
tête battue |
搖滾方塊 |
Tête battue |
비트헤드 |
ビ ー ト ヘ ッ ド |
Tête battue |
1533 |
cléopâtre |
埃及艷后寶石方塊 |
Cléopâtre Fortune |
클레오파트라 포춘 |
cléopâtre fortune |
Fortune Cléopâtre |
1534 |
paysagiste |
方城積木 |
Créateur de terres |
랜드 메이커 |
ランドメーカー |
Fabricant de tiers |
1535 |
maniaquesq |
瘋狂方塊 |
Place maniaque |
매니악 스퀘어 |
マ ニ ア ッ ク ・ ス ク エ ア |
Place maniaque |
1536 |
pbancho |
逆轉泡泡方塊 |
Casse-tête Gyakuten Bancho |
역전 퍼즐대장 |
逆転!!パズル番長 |
Casse-tête Gyakuten Bancho |
1537 |
poitto |
魔法寶瓶 |
Poitou ! |
포이토 ! |
ポイッと ! |
Poitou ! |
1538 |
potopotó |
魔法滑石 |
Poto Poto |
포토 포토 |
ポトポト |
Poto-poto |
1539 |
spf2xj |
街霸方塊2X |
Super Puzzle Fighter II X |
슈퍼 퍼즐 파이터 II X |
ス ー パ ー パ ズ ル フ ァ イ タ ー II X |
Super Puzzle Fighter II X |
1540 |
embuscade |
阿米巴契戰機 |
Embuscade |
앰부쉬 |
アンブシュ |
Embuscade |
1541 |
fourmilier |
食蟻獸 |
Fourmilier |
fourmilier |
ア リ ク イ |
Fourmilier |
1542 |
bakatono |
傻瓜殿下麻雀漫遊記 |
Bakatonosama Mahjong Manyuuki |
바보 성주님 마작 마유기 |
バカトノサマ麻雀沼合 |
Bakatonosama Mahjong Manyuuki |
1543 |
balcon |
巴爾立方 |
Bal Cube |
밸 큐브 |
バル・キューブ |
Bal cube |
1544 |
oiseau |
捉蟲子 |
Birdie |
버디 |
Bardée |
Birdie |
1545 |
bichi |
柯拿米迷你遊戲96 |
Mini-jeu du championnat Bishi Bashi Senshuken |
센슈겐 |
ビ シ バ シ チ ャ ン プ |
Bishi Bashi Championship Mini jeu Senshuken |
1546 |
bwcasino |
21 heures |
Casino Boardwalk |
보드워크 카지노 |
ボードウォークカジノ |
Promenade du Casino |
1547 |
taureau |
鬥牛 |
Corrida |
투우 |
闘牛 |
Course |
1548 |
btimem |
漢堡時代 |
Heure du burger |
버거타임 |
ハンブルク時代 |
l'heure du burger |
1549 |
camelterie |
駱駝珠 |
Chameau |
카멜트라이 |
キ ャ メ ル ト ラ イ |
Caméléria |
1550 |
cerberus |
防衛衛星 |
Cerberus |
케르베로스 |
ケルベロス |
Cerberus |
1551 |
chinetwn |
quartier chinois |
China Town |
차이나 타운 |
チャイナトロン |
China Town |
1552 |
dominance |
骨牌塊 |
Bloc Domino |
도미노 블럭 |
ドミノブロック |
Bloc de domination |
1553 |
domino |
骨牌人 |
Homme Domino |
도미노 맨 |
ドミノ・マン |
Homme dominé |
1554 |
esckides |
跑者 |
Évasion des enfants |
jeu d'évasion |
échapper aux enfants |
Escapade des enfants |
1555 |
exceller |
破壞王 – 搞怪天蠶變 |
copeaux d'emballage |
파괴왕 |
エクセルシオール |
Virutas d'embalage |
1556 |
fantasmer |
幻想曲 |
FANTAISIE |
환상 곡 |
Fantasia |
FANTAISIE |
1557 |
fantaisie |
Année 2 |
Fantasia 2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Fantasia 2 |
1558 |
happy6101 |
超級六合一101 |
Heureux 6-en-1 101 |
해피 6-en-1 101 |
Année 6 et 1 101 |
Feliz 6 en 1 101 |
1559 |
dean2b |
偶像麻將-最後浪漫2 |
Idol Mahjong - romance finale 2 |
아이돌 마작 – 파이널 로맨스 2 |
アイドル麻雀ファイナルロマンス2 |
Idol Mahjong – romance finale 2 |
1560 |
jockeygp |
賭馬大亨 |
Grand Prix des Jockeys |
자키 그랑프리 |
サン・アミューズメント |
Grand Prix du Jockey |
1561 |
jyangoku |
雀國志 : 霸王的采牌 |
Jyangokushi -Haoh no Saihai- |
Nom : 팽왕의 채패 |
雀国志 : 霸王の采牌 |
Jyangokushi -Haoh no Saihai- |
1562 |
Janshin |
雀神傳說 |
Jyanshin Densetsu – Quête de Jongmaster |
작신전설 |
雀神伝説 |
Jyanshin Densetsu – Mission de Jongmaster |
1563 |
dernier fort |
牌砦 |
Dernière forteresse |
라스트 포트리스 |
最後の要塞 |
Ultime fortaleza |
1564 |
Mahretsu |
麻將狂想曲 |
Mahjong Kyo Retsuden |
마작 광열전 |
麻雀狂列伝 |
Mahjong Kyo Retsuden |
1565 |
meijinsn |
名人戰 |
Meijinsen |
명인전 |
名人戦 |
Meijinsen |
1566 |
Minasan |
雀神傳奇 |
Minasanno Okagesamadesu ! Daisugorokutaikai |
마신전기 |
みなさんのおかげさまです !大スゴロク大会 |
Minasanno Okagesamadesu ! Daisugorokutaikai |
1567 |
un deux |
1 + 2 |
Un + Deux |
1 + 2 |
1 + 2 |
Uno + dos |
1568 |
mesdames |
Quinte flush |
Dames de poker |
포켓 레이디스 |
ポ ー カ ー レ デ ィ ー ス |
Dames de poker |
1569 |
primella |
魔法之國大作戰 |
primevère |
프라이밀라 |
プリメーラ |
primevère |
1570 |
rbff1 |
RB餓狼傳說1 |
Vrai combat 1 |
RB 아랑전설 1 |
Article 1 |
Vrai combat 1 |
1571 |
rbff2 |
RB餓狼傳說2 |
Vrai combat 2 |
RB 아랑전설 2 |
Article 2 |
Vrai combat 2 |
1572 |
rbff1a |
RB餓狼傳說3 |
Vrai combat 3 |
RB 아랑전설 3 |
Article 3 |
Vrai combat 3 |
1573 |
photoy2k |
大家來找茬3 |
Vrai et faux 3 |
Étape 3 |
Article 3 |
Vrai et faux 3 |
1574 |
sotsugyō |
卒業麻雀 |
Poule Sotsugyou Bangai - Nee Mahjong Shiyo |
마작 시요 |
卒業番外篇ねぇ麻雀しよ |
Poule Sotsugyou Bangai - Nee Mahjong Shiyo |
1575 |
mrpuce |
F. Léa 驚異大冒險 |
L'Adv de M. F |
깜짝 대모험 F |
Monsieur Fの冒險 |
L'Adviento del Sr. F |
1576 |
concessionnaire |
商品買賣 |
Le concessionnaire |
딜러 |
デ ィ ー ラ ー |
Le distributeur |
1577 |
Thétogyu |
踢手 |
Le Togyu |
투우 |
ザ・闘牛 |
El Togyu |
1578 |
analyse temporelle1 |
時空彈珠台 |
Analyseur de temps |
타임 스캐너 |
タイムスキャナー |
Escaner de temps |
1579 |
balayage temporel |
時空彈珠台2 |
Analyseur de temps 2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Escaner de tiempo 2 |
1580 |
pclubys |
謎題俱樂部 |
Club de casse-tête |
퍼즐 클럽 |
パズル・クラブ |
Club de casse-tête |
1581 |
gtmro |
1000 拱里拉力賽 |
1000 Miles |
1000 dollars |
1000 milles |
Miles 1000 |
1582 |
un combattant |
戰鬥任務 |
Combattant d'action |
액션 파이터 |
アクションファイター |
Luchador d'action |
1583 |
retour de flamme |
越野房車大賽 |
Retour de feu! |
백 파일 ! |
バックファイア! |
¡Pétardéo ! |
1584 |
badlands |
環繞賽車 |
Bad Lands |
배드 랜즈 |
サラウンドレース |
Terres malas |
1585 |
bigrun |
大跑者越野賽車 |
Grande course |
빅 런 |
ビ ッ グ ・ ラ ン |
Grande course |
1586 |
blmbycar |
意大利巡迴賽車 |
Voiture Blomby |
블럼비 카 |
ブロンビーカー |
Coche Blomby |
1587 |
chqflag |
街頭賽車 |
Drapeau coché |
체커기 |
チェッカーフラグ |
Drapeau à damier |
1588 |
villebombj |
炸彈賽車 |
Bombardier de la ville |
범버카 |
シティボンバー |
Bombardier de la ville |
1589 |
desderme |
德貝衝撞賽車 |
Demolition Derby |
데몰리션 더비 |
解体ダービー |
Derby de démolition |
1590 |
à la dérive |
越野賽車 |
À la dérive |
레이싱카 아웃 |
ドリフトアウト |
Dévier |
1591 |
conduirefrcb |
方程式賽車 |
Force motrice |
드라이빙 포스 |
ステアリングコントローラ |
Force motrice |
1592 |
f1gp |
一級方程式 GP 大賽 |
Grand Prix F-1 |
F-1 그랜드 프릭스 |
F-1 グ ラ ン プ リ |
Grand Prix F-1 |
1593 |
gtmrb |
1000 英里大師賽車改版 |
Bootleg Mille Miglia |
밀레 밀리아 개조판 |
ミッレミリア海賊photo |
Bootleg Mille Miglia |
1594 |
attendez |
世嘉摩托車大賽 |
Attendez |
행온 |
attendez |
Aferrate |
1595 |
hangonjr |
JR版 |
Accroche Jr. |
행온JR |
"JR" |
Accroche Jr. |
1596 |
offroad |
環繞越野賽車 |
Le super tout-terrain d'Ironman Ivan Stewart |
방구차 |
アイアンマンのイワン・スチュワートのスーパーオフロード |
Le todoterreno d'Ironman Ivan Stewart |
1597 |
konamigt |
科樂美GT賽車 |
Konami GT |
코나미 GT |
コ ナ ミ GT |
Konami GT |
1598 |
tempête menée |
瘋狂齒輪 |
Tempête dirigée |
레드 스톰 |
レッド・ストーム |
Tourmenta conduit |
1599 |
LED2011 |
Lampe LED2011 |
Led Storm Rally 2011 |
Année 2011 |
Année 2011 |
Led Storm Rally 2011 |
1600 |
crshrace |
衝撞賽車 |
Course de collision mortelle |
폭렬 크래쉬 레이스 |
爆烈クラッシュレース |
Carrera de choc letal |
1601 |
madgear |
瘋狂機車 |
Équipement fou |
매드 기어 |
マ ッ ド ギ ア |
Locomotive à granulés |
1602 |
moteur fou |
瘋狂馬達 |
Moteur fou |
매드 모터 |
マ ッ ド モ ー タ |
Locomotive à moteur |
1603 |
régime maximum |
最大轉速 |
RPM Max |
vitesse de pointe |
最大回転数 |
RPM max. |
1604 |
mofflot |
賽車迷宮 |
Labyrinthe de Flott |
메이즈 오브 플롯 |
メイズオブフロット |
Laberinto de flott |
1605 |
gtmr |
大師賽車 |
Mille Miglia |
밀레 밀리아 |
ミッレミリア |
Mille Miglia |
1606 |
gtmr2 |
大師賽車2 |
Mille Miglia 2 |
Jour 2 |
Article 2 |
Mille Miglia 2 |
1607 |
néodérive |
Néo越野賽車 |
Néo dérive |
네오 드리프트 |
ネオドリフトアウト |
Néo dérive |
1608 |
dépasser |
名流賽車 |
Au-dessus |
오버 톱 |
トップの上に |
Sobre la parte supérieure |
1609 |
Les Progrès |
大戰車 |
Progrès |
프로그레스 |
Lyrax |
Progreso |
1610 |
ramais |
光速飛躍車 |
Raimaïs |
레이메이스 |
レイメイズ |
Raimaïs |
1611 |
moto de rallye |
拉力摩托車 |
Vélo de rallye |
랠리 바이크 |
ラリーバイク |
Vélo de rallye |
1612 |
rallyxa |
迷魂車X |
Rallye X |
par X |
ラリーX |
Rallye X |
1613 |
rallyex |
32k |
Rallye X 32k |
랠리 X 32k |
ラリーX 32k |
Rallye X 32k |
1614 |
cavalier |
摩托英豪 |
Héros d'équitation |
라이딩 히어로 |
ライディングヒーロー |
Héroe del montar a caballo |
1615 |
Ridheroh |
摩托英豪2 |
Héros d'équitation 2 |
라이딩 히어로 2 |
Partie 2 |
Héros de Montar 2 |
1616 |
Stakwin |
賽馬大亨 |
Gagnant de la mise |
스테익스 위너 |
ステークスウイナー |
Ganador de estacas |
1617 |
stakwin2 |
賽馬大亨2 |
Gagnant de Stakes 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Ganador d'estacas 2 |
1618 |
chemin de bataille |
賽車之路 |
La route de bataille |
배틀 로드 |
バトルロード |
Le chemin de bataille |
1619 |
vraiment |
拉力賽車 |
Rallye Thrash |
트래쉬 랠리 |
スラッシュラリー |
Rallye de Thrash |
1620 |
Wecleman |
24 heures sur XNUMX |
WEC Le Mans 24 |
WEC le 24 janvier |
WECル・マン24 |
WEC Le Mans 24 |
1621 |
dépasser |
環遊賽車 |
Out Run |
아웃 런 |
ランアウト |
Fuera d'éjection |
1622 |
ski |
特別刑事組 |
Enquête criminelle spéciale |
스페셜 크리미널 인베스티게이션 |
特殊犯罪捜査 |
Enquête criminelle spéciale |
1623 |
99ème guerre |
99:最後的戰爭 |
99 : La Dernière Guerre |
99 jours |
99:最後の戦争 |
99 : La dernière guerre |
1624 |
altair |
Altaïr |
Altair |
알타이르 |
アルタイル |
Altair |
1625 |
astriens |
奧蒂安 |
Astriens |
아스트리안 |
アストリア人 |
Astrianos |
1626 |
batman2 |
Année 2 |
Batman 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Batman 2 |
1627 |
batlnts |
反戰英雄 |
Battlantide |
배틀란티스 |
バトランティス |
Battlantide |
1628 |
trou noir |
Trou noir |
Trou noir |
블랙 홀 |
Trou noir |
Donjon |
1629 |
cloud9 |
9 heures |
Nuage 9 |
Étape 9 |
nuage 9 |
Nue 9 |
1630 |
commséga |
Commando |
Commando (Séga) |
코만도 (Séga) |
コ マ ン ド (セ ガ) |
Commando (Séga) |
1631 |
cosmognation |
外星人趣味射擊 |
Cosmo Gang la vidéo |
코스모 갱 더 비디오 |
コズモギャング・ザ・ビデオ |
Cosmo Gang et la vidéo |
1632 |
aigle |
faucon |
Aigle |
이글 |
Aigle |
Aigle |
1633 |
eagle2 |
鷹2 |
Aigle 2 |
Partie 2 |
Eagle 2 |
Aguila 2 |
1634 |
eagle3 |
鷹3 |
Aigle 3 |
Partie 3 |
Eagle 3 |
Aguila 3 |
1635 |
enigma2 |
謎之侵略者2 |
Enigma 2 |
Partie 2 |
Article 2 |
Enigma 2 |
1636 |
Galaga |
88 |
Galaga88 |
갤러그88 |
Année 88 |
Galaga88 |
1637 |
temps zéro |
打蜜蜂 |
Partie Galaxienne |
갤럭시안 파트 |
ギャラパート |
Partie galaxienne |
1638 |
galap4 |
Partie 2 |
Galaxian Partie 2 |
갤럭시안 파트 2 |
Article 2 |
Galaxian partie 2 |
1639 |
galturbo |
Partie 3 |
Turbo Galaxique |
갤럭시안 튤보 |
ギャラパートターボ |
Turbo galaxien |
1640 |
galémp |
Partie 4 |
Empire Galactique |
갤럭시 엠파이어 |
ギャラクシーエンパイア |
Empire Galactique |
1641 |
gteikoku |
Empire Galactique |
Gingateikoku No Gyakushu |
은하제국 |
銀河帝国の逆修 |
Gingateikoku No Gyakushu |
1642 |
phénix |
Phenix enflammé |
Huo Fenghuang |
불봉황 |
火の鳳凰 |
Huo Fenghuang |
1643 |
kamakazi3 |
射蜜蜂 |
Kamakazi III |
카마카제 III |
Article 3 |
Kamakazi III |
1644 |
boule de roi |
國王與氣球 |
Roi et Ballon |
킹&벌룬 |
キング&バルーン |
Rey et globo |
1645 |
lunecrgx |
Bateau de débarquement |
Crête de la lune |
문크레스타 |
着陸船 |
Luna crête |
1646 |
crstg lunaire |
月亮克雷斯塔改版 |
Lune Cresta Bootleg |
문 레스타 개조판 |
ムーンクレスタ・ブートレッグ |
Luna Cresta Bootleg |
1647 |
lunecrs2 |
月冠登陸艇改版 |
Lune Cresta Bootleg |
문 크레스타 개조판 ! |
ムーンクレスタ・ブートレッグ |
Luna Cresta Bootleg |
1648 |
luneqsr |
月球類星體 |
Quasar lunaire |
문 이사 |
ムーンクエーサー |
Quasar lunaire |
1649 |
lunecmw |
小蜜蜂 – 月球異形 |
Guerre de la lune |
문 워 |
ムーンウォー |
Guerre de la lune |
1650 |
NCV1 |
NAMCO典收藏集1期 |
Namco Classique Collection Vol.1 |
남코 클래식 컬렉션 |
ナムコクラシックコレクション1 |
Namco Classique Collection Vol.1 |
1651 |
omni |
奧姆尼 |
Omni |
옴니 |
Omni |
Omni |
1652 |
pajaros |
鳥之宇宙 |
Pajaro del Espacio |
빠하로 델 에스빠시오 |
鳥の宇宙 |
Pajaro de l'espace |
1653 |
phénixp2 |
Phénix |
Phénix partie 2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Partie 2 de phénix |
1654 |
Poissons |
Poissons |
Poissons |
물고기 자리 |
魚座 |
Poissons |
1655 |
redufob |
紅飛碟 |
OVNI rouge |
OVNI |
レ ッ ド OVNI |
Ovni rouge |
1656 |
rétrofinv |
侵略者回歸 |
Le retour des envahisseurs |
돌아온 인베이더 |
リ タ ー ン オ ブ ジ イ ン ベ ー ダ ー |
Regret des envahisseurs |
1657 |
rétrofinv2 |
侵略者回歸2 |
Le retour des envahisseurs 2 |
돌아온 인베이더 2 |
リターンオブジインベーダー2 |
Le retour des envahisseurs 2 |
1658 |
Saturne |
Saturne |
Saturn |
토성 |
Saturne |
Saturno |
1659 |
spacbat2 |
Guerre spatiale |
Bataille de l'espace |
우주 전쟁 |
宇宙戦艦 |
Bataille spatiale |
1660 |
spcdraga |
空間龍 |
Dragon de l'espace |
스페이스 드래곤 |
スペース・ドラゴン |
Dragon espacial |
1661 |
espacecho |
太空回聲 |
Écho de l'espace |
스페이스 에코 |
スペースエコー |
Éco de l'espace |
1662 |
espace |
太空帝國 |
Empire de l'espace |
스페이스 엠파이어 |
宇宙 帝国 |
Império spatial |
1663 |
espacéx |
太空入侵者DX |
Space Invaders Dx |
DX DX |
スペースインベーダーDX |
Space Invaders Dx |
1664 |
galap1 |
小 蜜蜂 |
Space Invader Galactica |
스페이스 인베이더 갈락티카 |
スペースインベーダーG |
Space Invader Galactica |
1665 |
sraider |
太空雷達 |
Pillard de l'espace |
스페이스 라이더 |
宇宙の侵略者 |
Pillard de l'espace |
1666 |
oiseau spct |
空間雷鳥 |
Thunderbird de l'espace |
스페이스 썬더버드 |
スペースサンダーバード |
Espace Thunderbird |
1667 |
ad2083 |
太空核戰2083 |
Guerre spatiale 2083 |
Article 2083 |
宇宙戦争2083 |
Guerre de l'espace 2083 |
1668 |
locuteurs |
太空防衛 |
Parlez et sauvez |
스픽&레스큐 |
スピーク&レスキュー |
Habla et Rescate |
1669 |
parleresb |
太空防衛改版 |
Parlez et sauvez le bootleg |
스픽&레스큐 개조판 |
スピーク&レスキュー海賊photo |
Habla et rescata a bandolera |
1670 |
araignées |
Araignée |
Spiders |
거미 |
ク モ |
Araignées |
1671 |
combat d'étoiles |
星際戰機 |
Star Fighter |
스타 파이터 |
スターファイター |
Luchador étoile |
1672 |
starfgmc |
星際戰機改版 |
Contrebande de chasseurs d'étoiles |
스타 파이터 개조판 |
スターファイター海賊photo |
Pirate de caza estelar |
1673 |
stratvox |
說話和救援 |
Stratovox |
스트라토복스 |
ス卜ラツ卜ボツクス |
Stratovox |
1674 |
superg |
超級小蜜蜂 |
Super Galaxiens |
슈퍼 갤럭시안 |
スーパーギャラクシア人 |
Super Galaxiens |
1675 |
smooncrs |
超級月亮克雷斯塔 |
Super Lune Cresta |
슈퍼 문 크레스타 |
スーパームーンクレスタ |
Super Luna Cresta |
1676 |
la fin |
最後一刻 |
La Fin |
마지막 순간 |
La fin |
La fin |
1677 |
bulle |
魔幻氣泡 |
Bubble Bobble |
보글 보글 |
boule à bulles |
Bubble Bobble |
1678 |
bulletr |
麻煩氣泡大作戰 |
Bubble Trouble |
버블 트러블 |
バブルのトラブル |
Problème de bulle |
1679 |
canonbp |
加農球氣泡 |
Boulet de canon |
캐논볼 |
キャノンボール |
Bola de canon |
1680 |
boulet de canon |
加農球氣泡2 |
Boulet de canon 2 |
Partie 2 |
キ ャ ノ ン ボ ー ル 2 |
Balade de canon 2 |
1681 |
bavoir de cuisine |
曲吉鼠解謎1 |
Biscuit & Bibi 1 |
쿠키 & 비비 1 |
Article 1 |
Biscuit & Bibi 1 |
1682 |
crospang |
情氣泡 |
Traverser la douleur |
크로스 팡 |
クロス・パン |
Cruz Pang |
1683 |
diable |
魔鬼魚 |
Poisson Diable |
데블 피시 |
デビルフィッシュ |
Poisson diable |
1684 |
dolmen |
石棚 |
Dolmen |
dolmen |
ドルメン |
Dolmen |
1685 |
oeuf |
雞蛋趣味射擊 |
Oeuf Venture |
에그 벤처 |
エッグベンチャー |
Oeuf Venture |
1686 |
génie |
魔鬼氣泡牛仔版 |
Famille Genix |
제닉스 패밀리 |
ゲニシファミリー |
Génie familial |
1687 |
fantôme |
幽靈球 |
Fantôme |
고스트럽 |
ゴ ー ス ト ロ ッ プ |
Fantôme |
1688 |
chaudebubla |
熱泡 |
Bulle chaude |
핫 버블 |
ホットバブル |
Burbuja caliente |
1689 |
Ixion |
迴旋炮台 |
ixion |
익시온 |
イクシオン |
ixion |
1690 |
bulle magique |
魔法泡泡 |
Bulle magique |
매직 버블 |
マ ジ ッ ク バ ブ ル |
Magie Burbuja |
1691 |
goutte de mag |
泡泡美少女1 |
Goutte magique 1 |
매지컬 드롭 1 |
Article 1 |
J'ai de la magie 1 |
1692 |
magdrop2 |
泡泡美少女2 |
Goutte magique 2 |
매지컬 드롭 2 |
Article 2 |
J'ai de la magie 2 |
1693 |
magdrop3 |
泡泡美少女3 |
Goutte magique 3 |
매지컬 드롭 3 |
Article 3 |
J'ai de la magie 3 |
1694 |
magloord |
魔幻大戰 |
Seigneur magicien |
매지션 로드 |
マジシャンロード |
Mago señor |
1695 |
jeune |
超強魔法泡泡 |
Puissant! Serrement |
마이티!팡 |
マ イ テ ィ! パ ン |
¡Poderoso ! Angustia |
1696 |
nouvelles |
魔法美女氣泡 |
Actualité |
뉴즈 |
Nouvelles |
Actualités |
1697 |
pbobblen |
魔法泡泡龍 |
Puzzle Bobble |
퍼즐 버블 |
casse-tête |
Puzzle Bobble |
1698 |
pbobbl2n |
泡泡龍3代經典 |
Casse-tête Bobble 3 |
Étape 3 |
バブルドラゴン第3世代クラシック |
Casse-tête Bobble 3 |
1699 |
pbobble |
泡泡龍 |
Puzzle Bobble |
퍼즐 버블 ! |
casse-tête |
Puzzle Bobble |
1700 |
pclubysa |
解謎俱樂部 |
Club de casse-tête |
퍼즐 클럽 |
パズル・クラブ |
Club de casse-tête |
1701 |
perplexe |
解謎氣泡 |
Casse-tête De Pon ! |
퍼즐 드 퐁 |
パズル! |
Casse-tête De Pon ! |
1702 |
uopoko |
小貓釣魚 |
Casse-tête Poko |
퍼즐 업 포코 |
パコアップポコ |
Casse-tête Poko |
1703 |
zintrkcd |
水滴對戰氣泡 |
Zintrick |
진트릭 |
ジントリック |
Zintrick |
1704 |
héberpop |
動物對戰氣泡 |
Hebereke Pas de Popoon |
헤베레케의 포픈 |
へべれけのぽぷーん |
Hebereke Pas de Popoon |
1705 |
pbobble4 |
泡泡龍4代經典 |
Casse-tête Bobble 4 |
Étape 4 |
パ ズ ル ボ ブ ル 4 |
Casse-tête Bobble 4 |
1706 |
rappel |
魔笛物語 |
Corne de recal |
리콜 혼 |
リカルホーン |
Corne de recal |
1707 |
je déteste |
巴格達神燈 |
Athéna pas Hatena |
아테나 노 하테나 |
アテナのハテナ |
Aténéa no Hatena |
1708 |
happy6 |
超級六合一102 |
Super heureux 6 en 1 102 |
슈퍼 해피 6 en 1 102 |
Année 6 et 1 102 |
Super bonheur 6 en 1 102 |
1709 |
2020bb |
2020級棒球 |
Super base-ball 2020 |
Années 2020 |
2020スーパーベースボール |
Super Béisbol 2020 |
1710 |
88games |
88法雄 |
88games |
88 임즈 |
88 jeux |
88jeux |
1711 |
football |
街頭足球 |
Football de rue |
백 스트리트 사커 |
バックストリート・サッカー |
Football de rue |
1712 |
bangperle |
碰碰球大戰 |
Bang Perle |
뱅 비드 |
バンビーズ |
Bang Perle |
1713 |
étoiles b |
棒球之星 |
Stars de baseball |
베이스볼 스타즈 |
野球スター |
Étoiles de baseball |
1714 |
bstars2 |
棒球之星2 |
Étoiles de baseball 2 |
베이스볼 스타즈 2 |
Article 2 |
Estrelles de beisbol 2 |
1715 |
flipshot |
盾牌大戰 |
Coup de flip de combat |
배틀 플립 샷 |
バトルフリップショット |
Tir au tir de bataille |
1716 |
bbbxing |
世界拳擊 |
Meilleur combat de boxe |
베스트 바우트 복싱 |
ベストバウトボクシング |
La meilleure boxe de combat |
1717 |
gros coup |
大聯盟足球 |
Gros attaquant |
빅 스트라이커 |
ビ ッ グ ・ ス ト ラ イ カ ー |
Grand delantero |
1718 |
réelbrk |
檯球學院真假 |
Académie de billard Real Break |
빌리어드 아카데미 리얼 브레이크 |
ビ リ ヤ ー ド ア カ デ ミ ー リ ア ル ブ レ イ ク |
Académie de Billar Real Break |
1719 |
essai d'oiseau |
博蒂物語 |
Birdie essayer |
버디 트라이 |
バーディートライ |
Birdie essayer |
1720 |
lame |
金牌冰上曲棍球 |
Lames d'acier |
블래드 오브 스틸 |
スチールの刃 |
Lames d'acier |
1721 |
claquement de corps |
美女摔跤大賽 |
Corps claquant |
바디 슬램 |
ボディ・スラム |
Coup de corps |
1722 |
bottom9 |
棒球最後關頭 |
Bas de la Neuvième |
9 heures du matin |
棒球の最後の瞬間 |
Fondo de noveno |
1723 |
brûlant |
熱血快打 |
Combat brûlant |
버닝 파이트 |
combat brûlant |
Lucha ardente |
1724 |
cscluba |
卡普空運動俱樂部 |
Club de sport Capcom |
캡콤 스포츠 클럽 |
カプコンスポーツクラブ |
Club Deportivo Capcom |
1725 |
cltchitr |
Baseball professionnel |
Frappeur d'embrayage |
base-ball professionnel |
クラッチヒッター |
Bateador d'embrague |
1726 |
dsocr94j |
94 |
Football de rêve '94 |
Jour 94 |
94 |
Football de rêve '94 |
1727 |
dunkshoto |
大扣籃 |
Dunk Shot |
덩크 슛 |
ダンクショット |
Tiro Dunk |
1728 |
euroch92 |
92 |
Champion d'Europe '92 |
유럽 챔프 |
Année 92 |
Champion d'Europe '92 |
1729 |
wc90ba |
Ligue européenne de football |
Ligue Euro |
유럽 리그전 |
ユーロリーグ |
Ligue d'euros |
1730 |
exctsccr |
Football passionné |
Football passionnant |
익사이팅 사커 |
エキサイティングサッカー |
Football émouvant |
1731 |
extdwnhl |
極限滑雪 |
Descente extrême |
극한 스키 |
une descente |
Descenso extrême |
1732 |
journée sur le terrain |
année 84 |
Journée sur le terrain |
Article 84 |
journée sportive 84 |
Dia de campo |
1733 |
ftfootball |
戰鬥足球 |
Football de combat |
파이팅 소서 |
ファイティングサッカー |
Peléa de futbol |
1734 |
footchmp |
92歐洲杯足球 |
Champion de foot |
풋볼 챔프 |
フットボールチャンプ |
Championnat de football |
1735 |
fbfrenzy |
瘋狂橄欖球 |
Frénésie de football |
football |
フットボールフレンジー |
Frénésie du football |
1736 |
butx3 |
射門 |
Objectif ! Objectif ! Objectif ! |
골!골!골! |
ゴール!ゴール!ゴール! |
¡Gol ! ¡Gol ! ¡Gol ! |
1737 |
hthéro |
帽子戲法足球英雄 |
Héros du tour du chapeau |
해트트릭 헤로 |
ハットトリックヒーロー |
Sombrero truco héros |
1738 |
hexoola |
六角池 |
Piscine hexagonale |
헥스 풀 |
ヘックスプール |
Piscine Hexagonale |
1739 |
coup de chance |
暴力冰球 |
Frappez la glace |
히트 아이스 |
氷を打つ |
Golpear el hielo |
1740 |
murc |
打牆壁 |
Frapper le mur |
히트 월 |
壁に当たる |
Frapper le mur |
1741 |
hoquet |
毀滅溜冰球 |
Le football |
하커 |
ハシカー |
Le football |
1742 |
hyperspt |
超級運動會 |
Hypersport |
Olympique |
ハイパースポーツ |
Sports hiperactivos |
1743 |
hypsptsp |
超級體育特別 |
Spécial Hyper Sports |
올림픽 스페셜 |
ハイパースポーツスペシャル |
Spécial Hyper Sports |
1744 |
IDsoccer |
室內足球 |
Foot en salle |
실내 축구 |
屋内のサッカー |
Football de salon |
1745 |
coup d'envoi |
足球開幕賽 |
Démarrer |
킥 오프 |
キ ッ ク ・ オ フ |
Démarrer |
1746 |
kickridr |
踢球者 |
Cavalier de coup de pied |
라이더 |
Coup de pied du cavalier |
Cavalier de coup de pied |
1747 |
le bowling |
爆笑保齡球 |
Bowling de la ligue |
리그볼링 |
リーグボウリング |
Ligue de bolos |
1748 |
mvp |
Senator II MVP |
Senator II MVP |
Senator II MVP |
Senator II MVP |
Senator II MVP |
1749 |
mstade |
世界棒球 |
Stade principal |
세계 야구 |
メインスタジアム |
Principal du stade |
1750 |
titre majeur |
主題高爾夫 |
Titre majeur |
?? |
メジャータイトル |
Titre principal |
1751 |
titre majtl2 |
主題高爾夫2 |
Titre majeur 2 |
Article 2 |
Article 2 |
Titre principal 2 |
1752 |
mexico86 |
86 photos |
Mexique 86 |
Année 86 |
Année 86 |
Mexique 86 |
1753 |
nbajam |
Nom de la NBA |
NBA Jam |
NBA |
NBAジャム |
NBA Jam |
1754 |
mât de gazon |
豪華高爾夫 |
Néo Turf Masters |
네오 골프 |
ネオ・ターフマスター |
Néo Turf Masters |
1755 |
tourner |
平行滑雪 |
Virage parallèle |
평행 스키 |
パラレルターン |
Tour parallèle |
1756 |
passe |
網球絕招 – 近身攻擊 |
Coup de passe |
패싱 샷 |
パッシングショット |
Passer le tir |
1757 |
pkunwar |
投球大賽 |
Guerres Pingouin-Kun |
펭귄군 워즈 |
Pingouin Kun Wars |
Guerras pinguino-kun |
1758 |
pbillrd |
完美撞球 |
Billard parfait |
퍼펙트 빌리어드 |
パーフェクトビリヤード |
Perfecto Billar |
1759 |
ping-pong |
乒乓大師 |
Ping Pong |
탁구 |
Pinpon |
Ping-pong |
1760 |
objectif |
開心射門 |
Objectif plaisir |
플레져 골 |
プレジャーゴール |
Méta de placer |
1761 |
pktgaldx |
美女花式桌球 |
Poche Gal Deluxe |
포켓 걸 디럭스 |
ポケットギャルデラックス |
Poche Gal Deluxe |
1762 |
pspikes2 |
volley-ball |
Pointes de puissance II |
파워 스파이크 II |
パワースパイク |
Pointes de puissance II |
1763 |
punkshot2 |
龐克籃球 |
Tir punk |
펑크 쇼트 |
パンクショット |
Tiro punky |
1764 |
pzlbol |
泡泡保齡球 |
Casse-tête de quilles |
퍼즐 드 볼링 |
パズル・ボウリング |
Casse-tête de quilles |
1765 |
racket |
撞球高手 |
Rangez-les |
락 엠 업 |
ラック・エム・アップ |
Rangez-les |
1766 |
côtépcktb2 |
花式撞球2 |
Poche latérale Bootleg 2 |
사이드 포켓 개조판 2 |
サイドポケット海賊版2 |
Pañuelo latéral de bolsillo 2 |
1767 |
vsslalom |
障礙滑雪賽 |
Slalom |
슬라롬 |
slalom |
Slalom |
1768 |
claque |
le hockey |
Slap Shot |
और देखें |
スラップショット |
Gifler |
1769 |
Spiker |
Beach-volley |
Spiker |
스파이커 |
スパイカー |
Spiker |
1770 |
squash |
squash |
Squash |
스퀘시 |
Courge |
Squash |
1771 |
stadhéros |
棒球英雄 |
Héros du stade |
신야구 |
スタジアムヒーロー |
Héros du stade |
1772 |
stroop |
街頭籃球 |
Cercle de rue |
길거리 농구 |
ストリートフープ |
Aro de la calle |
1773 |
sdodgeb |
熱血高校躲避球 |
Super Balle Dodge |
열혈피구 |
ブラッディカレッジドッジボール |
Super Balle Dodge |
1774 |
sideki |
得點王1 |
Super acolytes 1 |
Partie 1 |
得点王1 |
Super acolytes 1 |
1775 |
sideki2 |
得點王2 |
Super acolytes 2 |
Partie 2 |
得点王2 |
Super acolytes 2 |
1776 |
sideki3 |
得點王3 |
Super acolytes 3 |
Partie 3 |
得点王3 |
Super acolytes 3 |
1777 |
supériorité |
Slam Dunk |
Super Chelem |
슈퍼 슬램스 |
スーパースラム |
Super claquements |
1778 |
volley |
超級排球日photo |
Super Volleyball Japon |
슈퍼 발리볼 Japon |
スーパーバレーボール日本版 |
Super volley-ball japonais |
1779 |
sws92 |
92 |
Super stade mondial '92 |
92 |
ス ー パ ー ワ ー ル ド ス タ ジ ア ム ' 92 |
Super stade mondial '92 |
1780 |
nageur |
nageur |
Nageur |
수영 선수 |
スイマー |
Nageur |
1781 |
moshougi |
將棋達人 |
Syougi No Tatsujin |
장기의 달인 |
将棋の達人 |
Syougi No Tatsujin |
1782 |
bol |
Football |
Tecmo Bowl |
테크모 보울 |
テクモボウル |
Bol Tecmo |
1783 |
tws96 |
世界杯足球96 |
Tecmo Monde 96 |
Article 96 |
テ ク モ ワ ー ル ド 96 |
Tecmo Monde 96 |
1784 |
billard |
彈子房 |
Le Billard |
당구방 |
Billard |
Les billares |
1785 |
loderndf |
超級運動員 |
Le combat de fouilles |
디그 파이트 |
超達人コース |
La lucha de cava |
1786 |
l'arnaque |
偽裝者 |
The Hustler |
허슬러 |
?? |
L'escroc |
1787 |
thoop |
閃電投籃 |
Cerceau de tonnerre |
썬더 후프 |
サンダー・フープ |
Aro de trueno |
1788 |
tophuntrh |
頂級獵人 |
Meilleurs chasseurs |
탑 헌터 |
トップハンター |
Meilleurs chasseurs |
1789 |
tpgolf |
頂尖高爾夫 |
Golf du meilleur joueur |
탑 플레이어 골프 |
トッププレーヤーゴルフ |
Le meilleur juge de golf |
1790 |
pisteflc |
Année 2000 |
Piste de course |
Année 2000 |
トラック&フィールド |
Piste et campo |
1791 |
bol |
虛擬世界保齡球 |
Quilles virtuelles |
버추어 볼링 |
バーチャボウリング |
Quilles virtuelles |
1792 |
boule de neige |
水球大戰 |
Boules d'eau |
수구대전 |
ウォーターボール |
Bols d'eau |
1793 |
ski nautique |
ski nautique |
Ski Nautique |
워터 스키 |
Ski nautique |
Ski nautique |
1794 |
wjammers |
超級飛碟球 |
Windjammers |
윈드 잼머 |
Coupe-vent |
Windjammers |
1795 |
merveilleux96 |
96 |
Wonder League '96 |
원더 리그 '96 |
ワンダー・リーグ' 96 |
Wonder League '96 |
1796 |
étoile |
神奇棒球比賽 |
Étoile de la Ligue des Merveilles |
원더 리그 스타 |
ワンダー・リーグ・スター |
Étoile de la Ligue des Merveilles |
1797 |
merveille |
奇迹棒 |
Merveille Bâton |
원더 스틱 |
ワンダースティック |
Palo de Maravilla |
1798 |
wc90 |
90 ans |
Coupe du monde '90 |
월드컵 '90 |
90ワールドカップ |
Coupe du monde '90 |
1799 |
cerceaux96 |
夢幻籃球96 |
Cerceaux 96 |
Article 96 |
Année 96 |
96 jantes |
1800 |
Numanath |
超能運動會 |
Numan Athlétisme |
뉴먼 애슬레틱스 |
ニューマンアスレチックス |
Atlétisme Numan |
1801 |
puissance |
動力球 |
Boules de puissance |
파워 볼 |
パワーボール |
Bols de poudre |
1802 |
ppmast93 |
乒乓球大師 |
Maîtres de ping-pong |
Année 93 |
卓球マスターズ |
Maîtres du ping-pong |
1803 |
objectif |
95 |
Objectif de puissance |
파워 골 |
パワーゴール |
Objet du pouvoir |
1804 |
sideki4 |
得點王4 |
The Ultimate 11 : Le championnat de football SNK |
득점왕 – 불꽃의 리베로 |
得点王 |
The Ultimate 11 : El Campeonato de Fútbol SNK |
1805 |
claquer |
超級網球 |
Super Chelem |
슈퍼 슬램 |
スーパースラム |
Super Slam |
1806 |
boule de pierre |
石頭球 |
boule de pierre |
스톤 볼 |
ストーンボール |
Bola de pierre |
1807 |
tehkanwc |
世界杯足球賽 |
Coupe du monde de Tehkan |
테칸 월드컵 |
テ ー カ ン ワ ー ル ド カ ッ プ |
Coupe du Monde de Tehkan |
1808 |
caramel |
挖寶大作戰 |
Caramel |
토피 |
Caramel au beurre |
Caramel |
1809 |
4in1 |
XNUMX-en-XNUMX |
4 plaisir en 1 |
4 EN 1 |
4 en 1 |
4 divertissements en 1 |
1810 |
alibaba |
阿里巴巴與四十大盜 |
Ali Baba et 40 voleurs |
Il y a 40 ans |
アリババと四十盗賊 |
Ali Baba et 40 ladrones |
1811 |
esprit d'esprit |
復讎精靈 |
Esprit vengeur |
어벤징 스피릿 |
復讐の精霊 |
Esprit vengeur |
1812 |
bêtefp |
動物盛宴 |
Festin des bêtes |
비스티 피스티 |
ビ ー ス テ ィ ー ・ festin |
Festin des bêtes |
1813 |
boucanier |
海盜吃豆 |
Boucanier |
버커니어 |
海賊 |
Boucanier |
1814 |
ctrpllrp |
卡特彼勒吃豆 |
Caterpillar Pacman Hack |
캐터필라 팩맨 해킹판 |
キャタピラーパックマン修正版 |
Caterpillar Pacman Hack |
1815 |
pacmanpé |
來吧來吧 |
Viens viens |
allons-y |
来た来た |
Venir venir |
1816 |
mspacmanbhe |
來可可 |
Viens-Cocos |
가자 코코스 |
カ ム コ コ ス |
Ven-cocos |
1817 |
dorodon2 |
迷宮精靈 |
Dorodon |
도로돈 |
ドロドン |
Dorodon |
1818 |
roundup |
蛋小子紅白大對抗 |
Fitter |
피터 |
フィッター |
Ajusteur |
1819 |
fantôme |
鬼魂人吃豆 |
Mangeur de fantômes |
고스트 만쳐 |
ゴ ー ス ト マ ン チ ャ ー |
Mangeur de fantasmes |
1820 |
gmgalax |
鬼魂人吃豆X |
Galaxien Muncher fantôme |
고스트 만쳐 갤럭시안 |
ゴ ー ス ト マ ン チ ャ ー ギ ャ ラ ク シ ア ン |
Fantasma Muncher Galaxien |
1821 |
pendu |
吃豆子 |
Hangly-Man |
행글리맨 |
ハングマン |
Hangly-Man |
1822 |
hyperpac |
瘋狂吃豆先生 |
Hyper Pacman |
하이퍼 팩맨 |
ハイパーパックマン |
Hyper Pacman |
1823 |
jt104 |
JT-104 |
JT-104 |
JT-104 |
JT-104 |
JT-104 |
1824 |
jack |
傑克與魔豆 |
Jack le tueur de géants |
잭 더 자이언트 킬러 |
ジャックザジャイアントキラー |
Jack el Mata Gigantes |
1825 |
homme de joie |
中曼 |
Joyman |
죠이맨 |
ジ ョ イ マ ン |
Joyman |
1826 |
coccinelle |
小瓢蟲 |
Lady Bug |
레이디 버그 |
レディバグ |
Lady Bug |
1827 |
liquide |
水之精靈 |
Liquide Enfants |
물방울의 대모험 |
ミズバク大冒険 |
Liquide Enfants |
1828 |
mspacmab |
吃豆精靈1 |
Pac-Man |
팩-맥 |
パ ッ ク マ ン エ ル フ 1 |
Pac-Man |
1829 |
mspacmanbgd |
普克曼小姐 |
Mlle Pukman |
미스 펑크맨 |
ミス・プクマン |
Madame Pukman |
1830 |
mrkougar |
庫加先生 |
M. Kougar |
미스터 쿠거 |
ミスタークーガー |
Sr Kougar |
1831 |
mrtnt |
炸藥先生 |
Monsieur TNT |
sur TNT |
TNT |
Sr TNT |
1832 |
ce soir |
嘟先生的噩夢 |
Le cauchemar de Mr Do |
미스터 나이토메아 |
ドさんの悪夢 |
La pêche de Mr.Do |
1833 |
msheartb |
豆女士心碎 |
Brûlure cardiaque de Mme Pac-Man |
미스 팩맨 하트번 |
ミスパックマンハートバーン |
Sra. Brûlure cardiaque de Pac-Man |
1834 |
mschamp |
吃豆小姐冠軍版 |
Mme Pacman Champion Edition |
미스 팩맨 챔퍼언 에디션 |
ミスパックマンチャンピオンエディション |
Mme Pacman Champion Edition |
1835 |
natodef |
北約防禦 |
Défense de l'OTAN |
나토 방어 |
OTAN防衛 |
Défense de l'OTAN |
1836 |
guerres en ligne |
軌道大戰 |
Guerres du Net |
넷 워즈 |
ネット・ウォーズ |
Guerras de rouge |
1837 |
nouveaupuckx |
新吃豆人X |
Nouveau Puck-X |
par 퍽-X |
ニューパックX |
Nouvelle rondelle-x |
1838 |
nouveaupuc2 |
新吃豆人 |
Nouveaupuc2 |
Année 2 |
Article 2 |
Nouveaupuc2 |
1839 |
Pacgal |
小精靈小姐 |
Pac-Gal |
팩 갈 |
chapeau |
Pac-gal |
1840 |
pacland |
小精靈領域 |
Pac-Terre |
팩 랜드 |
terre battue |
Pac-Terre |
1841 |
pacmanbl |
Pac Man 1 |
Pac-Man Galaxien 1 |
Étape 1 |
パックマンギャラクシアン1 |
Pac-Man Galaxien 1 |
1842 |
pacmanbla |
Pac Man 2 |
Pac-Man Galaxien 2 |
Étape 2 |
パックマンギャラクシアン2 |
Pac-Man Galaxien 2 |
1843 |
pacplus |
吃豆人加強 |
Pac Man Plus |
팩맨 플러스 |
パックマンプラス |
Pac Man Plus |
1844 |
packbang |
帕克棒棒 |
Pack'n Bang Bang |
패크 뱅 뱅 |
パックバングバング |
Pack'n Bang Bang |
1845 |
passeur |
包男子 |
Homme de paquets |
팩케트 맨 |
Pac-Man |
Homme de paquets |
1846 |
pacuman |
瘋狂吃豆 |
Pacu-Man |
파쿠 맨 |
ピ ー タ ー マ ン |
Pacu-man |
1847 |
pass |
長舌吃豆 |
Passé |
maintenant |
chemin |
Passer |
1848 |
pipibibs |
皮皮與比比 |
Pipi & Bibis |
피피와 비비 |
チーク&ビビス |
Pipi et bibis |
1849 |
piranha |
水虎魚吃豆 |
Piranha |
피라냐 ! |
ピ ラ ニ ア |
Piranha |
1850 |
md_elemast |
元素大師 |
Maître élémentaire |
주원소 |
エレメンタルマスター |
Maître élémentaire |
1851 |
md_exile |
exilé |
Exil |
망명 |
追放する |
Exil |
1852 |
md_f1 |
F1 |
F1 |
?? |
F 1ユーロ |
F1 |
1853 |
md_fifa |
國際足聯國際足球 |
Football international de la FIFA |
국제 축구 국제 축구 |
FIFA イ ン タ ー ナ シ ョ ナ ル サ ッ カ ー |
Football international de la FIFA |
1854 |
md_funcar |
趣味汽車拉力賽 |
Rallye de voitures amusantes |
재미있는 자동차 경주 |
ファンカーラリー |
Rallye de voitures amusantes |
1855 |
md_garfield |
Garfield |
Garfield |
가피고양이 |
フィレ猫 |
Garfield |
1856 |
md_hulk |
綠 巨人 |
L'incroyable Hulk |
믿기 hulk |
信じられないほどのハルク |
L'incroyable Hulk |
1857 |
md_instch |
混亂的樂器 |
Instruments chaotiques |
혼잡한 악기 |
混乱した楽器 |
Instruments chaotiques |
1858 |
md_iraqwar |
2003 |
Guerre d'Irak 2003 |
이라크 전쟁에서 |
2003 |
Guerre d'Irak 2003 |
1859 |
md_jdredd |
德雷德法官 |
Judge Dredd |
dredd |
ドッドド裁判官 |
Judge Dredd |
1860 |
md_jparkre |
侏羅紀公園-狂暴版 |
Jurassic Park – Édition Rampage |
쥐라기 공원 폭동 버전 |
ジュラシックパーク-暴れ版 |
Jurassic Park – Édition Rampage |
1861 |
md_jparku |
parc jurassique |
Jurassic Park |
쥐라기 공원 |
parc jurassique |
Jurassic Park |
1862 |
md_junker |
容克高壓 |
Haut de Junker |
융커 높은 |
ジャンカーハイ |
Haut de Junker |
1863 |
md_kingcol |
巨龍王 |
Tougiou Roi Colosse |
왕 tougiou 상 |
キ ン グ ・ コ ロ ッ サ ス |
Tougiou Roi Colosse |
1864 |
md_megaga10 |
Moto violente |
Méga jeux |
폭력 오토바이 |
暴力バイク |
Méga jeux |
1865 |
md_puggsy |
poussin |
poussin |
poussin |
poussin |
poussin |
1866 |
md_radrex |
雷克斯龍冒險 |
Rex radical |
렉스종의성 |
ラジカルレックス |
Rex radical |
1867 |
md_revx |
革命X |
Révolution X |
Titre X |
革命X |
Révolution X |
1868 |
md_ristar |
外星王子 |
Ristar |
Étoile |
RISTAR |
Ristar |
1869 |
md_robocod |
par Robocod |
James Pond II – Nom de code RoboCod |
제임스 못 – 코드 robocod |
ジェームスポンドII -コードネームロボ |
James Pond II – Nom de code RoboCod |
1870 |
md_rocket |
火箭騎士冒險 |
Rocket Knight Adventures |
로켓 기사 모험 |
ロ ケ ッ ト ナ イ ト ア ド ベ ン チ ャ ー |
Rocket Knight Adventures |
1871 |
md_rsbt |
斯卡裏 |
Ville occupée de Richard Scarry |
리처드 scarry 매우 ville occupée (미국) |
À propos de Busytown |
Ville occupée de Richard Scarry |
1872 |
md_rugbywc |
1995 |
Coupe du Monde de Rugby 1995 |
1995 |
coupe du monde de rugby |
Coupe du Monde de Rugby 1995 |
1873 |
md_ryukoken |
龍虎之拳 |
Ryûko no Ken |
Ryuuko 안 기꺼이 |
竜子の賢 |
Ryûko no Ken |
1874 |
md_skickoff |
超級足球 |
Super coup d'envoi |
완전 킥 |
スーパーキックオフ |
Super coup d'envoi |
1875 |
md_smb |
super Mario Bros |
Super Mario World ~ Super Mario Bros. |
완전 메리 세계 ~ 완전 메리 형제 (해적) |
ス ー パ ー マ リ オ ワ ー ル ド ~ ス ー パ ー マ リ オ ブ ラ ザ ー ズ |
Super Mario World ~ Super Mario Bros. |
1876 |
md_spiritwf |
精神戰 |
Guerre spirituelle |
정신 전쟁 |
スピリチュアル戦争 |
Guerre spirituelle |
1877 |
md_spotgo |
酷儿在好莱坞 |
Spot va à Hollywood |
현물 할리우드 |
espion |
Spot va à Hollywood |
1878 |
md_sracer |
街道賽車手 |
Pilote de rue |
거리 레이싱 |
coureur |
Pilote de rue |
1879 |
md_srealbasj |
超級真實籃球 |
Super vrai basket |
완전 진짜 농 |
スーパーリアルバスケットボール |
Super vrai basket |
1880 |
md_ssf2u |
超級街霸 |
Super combattant de rue |
초 거리 전투기 2 |
スーパーストリートファイター |
Super combattant de rue |
1881 |
md_sspin |
索尼克彈球 |
Sonic Spinball |
C'est un spinball |
ソニックスピンドボール |
Sonic Spinball |
1882 |
md_starfl |
星際飛行 |
Vol des étoiles |
vol étoilé |
スターフライト |
Vol des étoiles |
1883 |
md_stonprot |
摇滚保护者 |
Protecteurs de pierre |
돌 보호 |
Grès |
Protecteurs de pierre |
1884 |
md_subterr |
地下岩層 |
SubTerranie |
souterraine |
souterraine |
SubTerranie |
1885 |
md_tazmars |
逃離火星 |
Évadez-vous de Mars avec Taz |
화성 / 도망 주연 |
火星からの脱出 |
Évadez-vous de Mars avec Taz |
1886 |
md_tbolt2 |
雷霆II |
Coup de foudre II |
천둥 |
Coup de foudre II |
Coup de foudre II |
1887 |
md_teamusa |
籃球世界挑戰賽 |
Défi mondial de basket-ball |
농구 세계 도전 |
Basket-ball |
Défi mondial de basket-ball |
1888 |
md_technocl |
科技衝突 |
Choc Techno |
충돌 기술 |
テクノ・クラッシュ |
Choc Techno |
1889 |
md_tecmobb |
Tecmo超級棒球 |
Tecmo Super Baseball |
완전 야구 그림 |
テクモスーパー野球 |
Tecmo Super Baseball |
1890 |
md_thor |
托爾的故事 |
L'histoire de Thor |
이 이야기는 뇌신 |
トールのphotos |
L'histoire de Thor |
1891 |
md_dur à cuire |
Toughman競賽 |
Concours de l'homme dur |
dur à cuire |
タフスマンコンテスト |
Concours de l'homme dur |
1892 |
md_toys |
Jouet |
Jouets |
jouet |
jouet |
Jouets |
1893 |
md_toystory |
玩具總動員 |
Toy Story |
이야기 장난감 |
?? |
Toy Story |
1894 |
md_tplay96 |
96年三重奏 |
Triple jeu '96 |
Article 96 |
トリプルプレイ' 96 |
Triple jeu '96 |
1895 |
md_tpwres |
雷霆職業摔跤 |
Thunder Pro Wrestling Retsuden |
씨름 retsuden 천둥 |
サンダープロレスリング |
Thunder Pro Wrestling Retsuden |
1896 |
md_umk3 |
Combat mortel 3 |
Ultimate Mortal Kombat 3 |
최종 실물이 훨씬 빨리 전화 – 3 |
Dans Mortal Kombat 3 |
Ultimate Mortal Kombat 3 |
1897 |
md_wcs |
世界足球錦標賽 |
Championnat du monde de football |
월드컵 축구 |
世界選手権サッカー |
Championnat du monde de football |
1898 |
md_wh |
世界英雄 |
Héros du monde |
천하의 영웅 |
héros du monde |
Héros du monde |
1899 |
md_wsb |
世界棒球系列賽 |
World Series Baseball |
야구 세계 시리즈 |
ワールドシリーズベースボール |
World Series Baseball |
1900 |
md_xdr |
xdr-x射線 |
XDR - X Ray étourdi |
& – x 어리둥절하다 광선 |
XDR-X Dazely Ray |
XDR - X Ray étourdi |
1901 |
md_zéro |
神風松鼠 |
Zéro l'écureuil kamikaze |
자살 시 다람쥐 |
神風リスゼロ |
Zéro l'écureuil kamikaze |
1902 |
md_zool |
佐爾 |
La semelle |
zool |
ズ ー ル |
La semelle |
1903 |
md_spirou |
斯皮魯 |
spirou |
spirou |
スピロ(ユーロ) |
spirou |
1904 |
md_swamp |
沼澤物 |
Swamp Thing |
늪 일은 |
沼沢物 |
Swamp Thing |
1905 |
vsavh |
吸血鬼救世主:吸血鬼之王 |
Vampire Savior: Le Seigneur des Vampires |
뱀파이어 구세주 : 뱀파이어 |
吸血鬼救世主:吸血鬼の主 |
Vampire Savior: Le Seigneur des Vampires |
1906 |
piranhao |
食人魚 |
Piranha |
피라냐 |
ピ ラ ニ ア |
Piranha |
1907 |
purge |
電路小精靈 |
Surtension |
파워 서지 |
パワーサージ |
Sobrecarga de l'énergie |
1908 |
psychic5 |
Année 5 |
Psychique 5 |
Étape 5 |
Article 5 |
Psychique 5 |
1909 |
Démarrage 4en1 |
益智之王 |
Puzzle Roi |
퍼즐 킹 |
パズル・キング |
Rompecabezas rey |
1910 |
snapjack |
外星小精靈 |
Snap-Jack |
스냅 잭 |
スナップジャック |
Snap-Jack |
1911 |
stries |
Article 1 |
Stries Version 1 |
Partie 1 |
Article 1 |
Version de rayons 1 |
1912 |
scintillement |
閃亮小精靈 |
Scintillement |
트윙클 |
Briller |
Scintillation |
1913 |
jumeauxpri |
夢幻精靈 |
Sprites étoiles scintillantes |
트윙클 스타 스프라이츠 |
ティンクルスター |
Twites de l'étoile Sprites |
1914 |
puckpkmn |
吃豆人與皮卡丘 |
Puckman Pockimon |
퍽맨 포키몬 |
パックマンポキモン |
Puckman Pockimon |
1915 |
saiyugoub1 |
西游降魔錄 |
Sai Yu Gou Ma Roku |
Sai Yu Gou Ma Roku |
Sai Yu Gou Ma Roku |
Sai Yu Gou Ma Roku |
1916 |
bjtwin |
炸彈傑克3 |
Bombjack Lits |
봄잭트윈3 |
Année 3 |
Bombjack Lits |
1917 |
HEURE |
怒火之輪 |
Bump 'n' Jump |
범프 앤 점프 |
怒りの輪 |
Bump 'n' Jump |
1918 |
bruleur |
金龜車 |
Burnin caoutchouc |
뺨구차 |
ゴ ー ル デ ン タ ー ト ル カ ー |
Burnin caoutchouc |
1919 |
bubsymphe |
泡沫交響樂 |
Bulle symphonique (Bubble Bobble III) |
Jour 3 |
symphonie de bulles |
Bulle symphonique (Bubble Bobble III) |
1920 |
mille-pattes |
蜈蚣大戰 |
Mille-pattes |
센티페데 |
バ ト ル |
Mille-pattes |
1921 |
ddpdoj |
mort paisible |
Dodonpachi Daï |
도돈파치다 |
ビ ッ グ ラ イ フ |
Dodonpachi Daï |
1922 |
Fièvre |
彈統 |
Ciel Feveron |
단군페버론 |
弾性システム |
Ciel Feveron |
1923 |
creuser2 |
Partie 2 |
Creuser creusé 2 |
디그더그2 |
ゴ ー ル ド 2 を 掘 る |
Cava cavado 2 |
1924 |
Galaga3 |
3 |
Galaga3 |
갤라가3 |
Année 3 |
Galaga3 |
1925 |
Galagamf |
大蜜蜂 |
Galaga |
갤러그 |
ビ ッ グ ビ ー |
Galaga |
1926 |
ggt |
魔界 村 |
Fantômesngoblins |
마계촌 |
デビルズビレッジ |
Fantômesngoblins |
1927 |
gstrik2 |
Article 2 |
Grand Attaquant 2 |
그랜드 스트라이커 2 |
Article 2 |
Grand delantero 2 |
1928 |
jrpacman |
吃豆小精靈 |
Jr. Pac-Man |
JR팩맨 |
Pac-Man |
Jr. Pac-Man |
1929 |
Kabukieh |
天外魔境大王版 |
Kabuki Klash Patron |
가부키글래쉬보스 |
ヘブンリーデビルキングエディション |
Kabuki Klash Patron |
1930 |
pays des merveilles |
奇異島 |
Pays des merveilles |
마블랜드 |
エキゾチックな島 |
Pays des merveilles |
1931 |
mchampdx |
冠軍合集豪華版 |
Multi Champ Deluxe |
멀티 챔프 디럭스 |
チャンピオンコレクションデラックスエディション |
Multi Champ Deluxe |
1932 |
mshvsfj |
蜘蛛俠對街霸 |
Marvel Super Heroes Vs. combattant de rue |
마블 Vs 스트리트 파이터 |
ス パ イ ダ ー マ ン 対 ス ト リ ー ト フ ァ イ タ ー |
Marvel Super Héros contre. luchador callejero |
1933 |
mcurseur |
妖精魔法寶石 |
Curseur de monstre |
몬스터 슬라이더 |
レプラコーンの魔法の宝石 |
Curseur de monstre |
1934 |
mvscj |
蜘蛛俠對CAPCOM |
Marvel Vs. Capcom : Le Choc des Super Héros |
마블 contre 캡콤 |
スパイダーマンとカプコン |
Marvel Vs. Capcom : Choque de Super Heroes |
1935 |
progearj |
能源之藍 |
Progear pas Arashi |
프로기어 |
エナジーブルー |
Progear pas Arashi |
1936 |
puchicar |
寶石王國 |
Carat Puchi |
푸치 캐럿 |
宝石王国 |
Carat Puchi |
1937 |
sengékis |
閃激 |
Attaquant Sengeki |
전격 스트라이커 |
éclat |
Attaquant Sengeki |
1938 |
superpac |
超級吃豆人 |
Super Pac Man |
슈퍼팩맨 |
スーパーパックマン |
Super Pac-Man |
1939 |
svolly91 |
超級排球91 |
Super Volée '91 |
91 |
ス ー パ ー バ レ ー ボ ー ル 91 |
Super Volée '91 |
1940 |
psl |
超級世界棒球 |
Super stade mondial |
' |
スーパーワールド野球 |
Stade super mondial |
1941 |
sengoku3h |
戰國傳承3加強版 |
Sengoku 3+ |
센고쿠3플러스 |
戦国ヘリテージ3強化版 |
Sengoku 3+ |
1942 |
sgemfa |
超級口袋戰士 |
Super Gem Fighter : Mini Mix |
포켓 파이터 |
スーパーポケットウォリアー |
Super Gem Fighter : Mini-Mélange |
1943 |
sws93 |
超級世界棒球93 |
Super stade mondial 93 |
93 |
Article 93 |
Super stade mondial 93 |
1944 |
tengaij |
戰國之刃 |
Tengai |
텐가이 |
戦国のブレード |
Tengai |
1945 |
tetrisp2 |
俄羅斯方塊加強2 |
Tetris Plus2 |
Étape 2 |
Article 2 |
Tetris Plus2 |
1946 |
tgm2 |
積木大師 |
Tetris L'Absolu Le Grand Maître 2 |
Étape 2 |
ビルディングブロックの達人 |
Tetris El Absoluto El Gran Maestro 2 |
1947 |
thndzonea |
沙漠風暴2 |
Zone de tonnerre2 |
2 |
Article 2 |
Zone 2 du vrai |
1948 |
turbofrc |
超級空軍 |
Turboforce |
터보폴스 |
スーパー空軍 |
Fuerzaturbo |
1949 |
wh2jh |
世界英雄JET |
Jet des héros du monde |
월드히어로즈젯 |
JET |
Jet de World Heroes |
1950 |
karatblzu |
斗神光輝 |
Blazers de karaté |
가라데블레이저 |
け ん か |
Blazers de karaté |
1951 |
mp_sonic |
Sonic l'hérisson |
Sonic The Hedgehog |
바람돌이 소닉 |
Sonic l'hérisson |
Sonic l'hérisson |
1952 |
mp_soni2 |
刺猬索尼克2 |
Sonic Hedgehog Le 2 |
Année 2 |
Article 2 |
Sonic Hedgehog Le 2 |
1953 |
vigilant |
成龍踢館2 |
Vigilant |
바질란테 |
ジャッキーチェンキックオフ2 |
Vigilant |
1954 |
mp_bio |
生化戰鬥機 |
Bataille à risque biologique |
바이오해저드 배틀 |
生化学戦闘機 |
Bataille de peligro biológico |
1955 |
vitessespn |
ping pong |
Vitesse d'essorage |
스피드스핀 |
Tennis de table |
Vitesse de rotation |
1956 |
tgtballa |
目標桌球撞球 |
Balle cible |
타겟 볼 |
ターゲットビリヤードプール |
Bola objectif |
1957 |
gpgolf |
金牌高爾夫資格賽 |
Golf Golden Par |
골든 파 골프 |
ゴールドゴルフ予選 |
Golf Golden Par |
1958 |
scfinales |
超級杯決賽 |
Finales de la Super Coupe |
슈퍼컵 파이날 |
スーパーボウル決勝 |
Finales de Supercoupe |
1959 |
ultennis |
終極網球 |
Tennis ultime |
얼티메이트 테니스 |
究極のテニス |
Tennis ultime |
1960 |
coup de pied |
足球大賽 |
Coup de pied et course |
킥 앤 런 |
サッカーコンテスト |
Patear y correr |
1961 |
mp_col3 |
魔法寶石3 |
Colonnes III |
컬럼스 III |
魔法の宝石3 |
Colonnes III |
1962 |
stkclmns |
經典魔法寶石 |
Empiler les colonnes |
스택 칼럽스 |
古典的な魔法の宝石 |
Colonnes de pila |
1963 |
mouja |
金錢貓 |
Mouja |
모우자 |
Chat doré |
Mouja |
1964 |
tantrkor |
問答趣味比賽1 |
Casse-tête et action Tant-R |
퍼즐앤액션탠트-R |
Questions et réponses楽しいコンペ1 |
Puzzle et action Tant-R |
1965 |
ddenlovr |
決戰黑白棋 |
Amant de Don Den |
돈덴 러버 |
決戦 |
Amant de Don Den |
1966 |
pbaction |
彈珠台 |
Flipper |
핀볼액션 |
flipper |
Accion de flipper |
1967 |
qix |
Se précipiter pour tuer |
Qix |
maintenant |
殺す |
Qix |
1968 |
sbrkout |
超級彈珠台 |
Super Breakout |
슈퍼브레이크아웃 |
スーパーピンボール |
Super rupture |
1969 |
Xevious |
鐵板陣 |
Xevious |
제비우스 |
鉄板アレイ |
Xevious |
1970 |
coccinelle |
Prince Grenouille |
Dame Grenouille |
레이디프로그 |
カエルの王子様 |
Madame Rana |
1971 |
tuerbldp |
傲劍狂刀加強版 |
La lame meurtrière Plus |
더킬링블레이드플러스 |
自慢の刀ナイフ強化版 |
L'espada asesina plus |
1972 |
1942 |
1942 |
1942 |
1942 |
1942 |
1942 |
1973 |
1943 |
1943 |
1943 : La bataille de Midway (États-Unis) |
1943 Midway Wars |
1943 : États-Unis |
1943 Midway Wars version de Estados Unidos |
1974 |
40love |
40-0 |
Quarante-Amour |
40 mois |
テ ニ ス 40-0 |
Quarante-Amour |
1975 |
8ballact |
8 heures du matin |
Action à huit balles |
팔 공 행동 |
8ビリヤード |
Action à huit balles |
1976 |
duel aérien |
空戰 |
Duel aérien |
에어 듀얼 |
?? |
Duel aérien |
1977 |
alpin |
ski alpin |
Ski Alpin |
ski alpin |
ski alpin |
Ski Alpin |
1978 |
argumenter |
阿耳弋斯號 |
Argus |
알고스 |
アルタス |
Argus |
1979 |
arkanoid |
briques |
Arkanoid |
알카노이드 |
Arkanoïde |
Arkanoid |
1980 |
astrobe |
銀河號太空船 |
Blaster astro |
아스트로블라스터 |
銀河宇宙船 |
Blaster astro |
1981 |
asile |
protecteur |
Asile |
tutélaire |
?? |
Asile |
1982 |
athena |
問答 巴格達神燈 |
Athéna No Hatena |
아테나 |
質問と回答バグダッドランプ |
Athéna No Hatena |
1983 |
intermédiaire |
推銷員 |
Intermédiaire |
백맨 |
Vendeur |
Intermédiaire |
1984 |
homme chauve-souris |
Homme chauve-souris |
Batman |
bâton |
バ ッ ト マ ン |
Batman |
1985 |
bataillex |
戰鬥飛梭 |
Croix de bataille |
배틀 크로스 |
バトルシャトル |
Croix de bataille |
1986 |
bérabohm |
超絕倫人 |
Homme Beraboh |
베라보우맨 |
Superman |
Homme Beraboh |
1987 |
attaque biologique |
生化攻擊 |
Attaque biologique |
바이오 공격 |
生化学的攻撃 |
Attaque biologique |
1988 |
joie de vivre |
敲磚塊搖桿 |
Bloc Bloc |
블록블록 |
ノッキングレンガロッカー |
Bloc Bloc |
1989 |
bloc |
歡樂磚塊 |
Block |
블록블록 2 |
幸せなレンガ |
Block |
1990 |
boumrang |
原始人秘寶 |
Genèse |
창세기 |
原始の宝 |
Genèse |
1991 |
bowlrama |
保齡球三合一 |
Bol-O-Rama |
보울 오 라마 |
ボウリングスリーインワン |
Bol-O-Rama |
1992 |
bsktball |
雅達利籃球 |
Basketball |
?? |
アタリバスケットボール |
Basketball |
1993 |
btime |
漢堡時代 |
Heure du burger |
버거 타임 |
ハンブルク時代 |
Heure du burger |
1994 |
crapauds |
忍者蛙 |
Bataille des crapauds |
닌자 개구리 |
忍者カエル |
Bataille des crapauds |
1995 |
buggy |
越野挑戰 |
Défi buggy |
버기 도전 |
オフロードチャレンジ |
Défi buggy |
1996 |
taureaufgtr |
曲棍球快打 |
Chasseur de taureaux |
황소 파이터 |
ホ ッ ケ ー 速 い |
Chasseur de taureaux |
1997 |
cabale |
勇士們 |
Cabale |
전사 |
guerrier |
Cabale |
1998 |
châteaux |
水晶城堡 |
Châteaux de cristal |
수정 성 |
クリスタル城 |
Châteaux de cristal |
1999 |
chaknpop |
小雞大作戰 |
Chack'n Pop |
차크 팝 |
ひよこの戦い |
Chack'n Pop |
2000 |
défi |
挑戰者號 |
Challenger |
도전자 |
?? |
Challenger |
2001 |
champbas |
冠軍棒球 |
Ballon de base champion |
챔피언베이스 볼 |
チャンピオン野球 |
Ballon de base champion |
2002 |
champbb2 |
冠軍棒球 II |
Champion Bass Bass Part-2 : Jeu en paire |
Étape 2 : Étape XNUMX |
チ ャ ン ピ オ ン ベ ー ス II |
Champion Bass Bass Part-2 : Jeu en paire |
2003 |
chboxing |
冠軍杯拳擊 |
Champion de boxe |
챔피언복싱 |
チャンピオンズカップボクシング |
Champion de boxe |
2004 |
Chelnov |
原子超人 |
Chelnov : Coureur atomique |
원자 슈퍼맨 |
アトミックスーパーマン |
Chelnov : Coureur atomique |
2005 |
villecon |
碰碰車 |
Connexion de ville |
범퍼 카 |
バンパー車 |
Connexion de ville |
2006 |
ckongo |
憤怒大金剛 |
Kong fou |
크레이지 콩 |
怒 っ て い る キ ン グ コ ン グ |
Kong fou |
2007 |
route clsh |
衝撞自行車 |
Clash-Route |
클래시로드 |
衝突自転車 |
Clash-Route |
2008 |
cluclu |
VS.轉轉樂 |
Vs. Clu Clu Land |
클루 클루 랜드 |
VS. タ ー ニ ン グ ミ ュ ー ジ ッ ク |
Vs. Clu Clu Land |
2009 |
colonnes |
寶石魔力 |
Colonnes '97 |
컬럼즈 |
宝石の魔法 |
Colonnes '97 |
2010 |
écraser3 |
調皮鬼 |
Fantôme méchant |
버릇없는 유령 |
いたずらな幽霊 |
Fantôme méchant |
2011 |
csclubj |
運動俱樂部 |
Capcom Sports |
캡콤 스포츠 |
Club de sport |
Capcom Sports |
2012 |
courbe |
變化球 |
Boule courbe |
커브 볼 |
ボールを変える |
Boule courbe |
2013 |
mignon |
1979 Cutie Q |
la mignonne Q |
큐티 큐 |
レ ン ガ ピ ン ボ ー ル 1979 キ ュ ー テ ィ ー Q |
la mignonne Q |
2014 |
cybotsj |
裝甲之戰 |
Cyberbots : la folie Fullmetal |
사이버봇 |
装甲戦闘 |
Cyberbots : la folie Fullmetal |
2015 |
darwin |
黑暗之風 |
Darwin 4078 |
vers 4078 |
闇の風 |
Darwin 4078 |
2016 |
dbreed72 |
龍族少年 |
Race de dragon |
드래곤 브리드 |
garçon dragon |
Race de dragon |
2017 |
ddayjlc |
諾曼第登陸 |
Débarquement de Normandie |
노르망디 상륙 |
ノルマンディー着陸 |
Débarquement de Normandie |
2018 |
dday |
諾曼第之役 |
D-Day |
D- 데이 |
ノルマンディーの戦い |
D-Day |
2019 |
ddcrewj |
維和連 |
DDCrew |
디디크루 |
平和維持会社 |
DDCrew |
2020 |
ddux |
怪鴨歷險記 |
Dux Dynamite |
다이나 미터 덕스 |
奇妙なアヒルの冒険 |
Dux Dynamite |
2021 |
disque |
迪斯可NO.1 |
Disco n°1 |
디스코 No.1 |
デ ィ ス コ NO.1 |
Disco n°1 |
2022 |
dkong3b |
大金剛3 |
Donkey Kong 3 |
Étape 3 |
3 3 |
Donkey Kong 3 |
2023 |
dkong3 |
大金剛3 |
Gros KinKong 3 |
Année 3 |
3 3 |
Gros KinKong 3 |
2024 |
dkongjr |
大金剛J |
donkey kong junior |
동킹콩 주니어 |
大angang J |
donkey kong junior |
2025 |
dkong |
大金剛 |
Donkey Kong |
동킹콩 |
大神唐 |
Donkey Kong |
2026 |
dommageable |
骰子工廠 |
Dommy |
Dommy |
サソリ工場 |
Dommy |
2027 |
dorunrun |
小丑貝洛 |
Faites! Courez Courez |
실행하십시오 ! |
ピエロベロ |
Faites! Courez Courez |
2028 |
dotron |
立體飛盤 |
Disques de Tron |
트론 디스크 |
ステレオフリスビー |
Disques de Tron |
2029 |
sauvage |
嘟先生的暴走 |
Wild Ride de Mr.Do |
와일드 라이드 |
デュオさんの暴走 |
Wild Ride de Mr.Do |
2030 |
lecteurfrcp |
方程式賽車 Force |
Force motrice |
추진력 |
フォーミュラレーシングフォース |
Force motrice |
2031 |
drario |
VS.馬里奧醫生 |
VS.Dr.Mario |
닥터마리오 |
マリオドクター |
VS.Dr.Mario |
2032 |
dsocr94 |
94 |
Dream Soccer 94 |
il y a 94 ans |
94 |
Dream Soccer 94 |
2033 |
dynamique |
動態滑雪 |
Ski Dynamique |
다이나믹 스키 |
ダイナミックスキー |
Ski Dynamique |
2034 |
ascenseur |
升降電梯 |
Action d'ascenseur |
엘리베이터 동작 |
エ レ ベ ー タ ー |
Action d'ascenseur |
2035 |
équites |
未來任務 |
Équites |
Équites |
今後の使命 |
Équites |
2036 |
esckidsj |
行動一條龍 |
Évasion des enfants |
에스캐프 키드스 |
ワンストップアクション |
Évasion des enfants |
2037 |
eswatbl |
霹靂雙警 |
E-Swat : la cyberpolice |
E스왓 사이버 폴리스 |
霹雳二重警察 |
E-Swat : la cyberpolice |
2038 |
exctscc2 |
激情足球Ⅱ |
Football passionnant Ⅱ |
흥미 진진한 축구 Ⅱ |
パ ッ シ ョ ン フ ッ ト ボ ー ル II |
Football passionnant Ⅱ |
2039 |
yeuxzac |
大眼精靈 |
Yeux moi |
눈 Moi |
大きな目のエルフ |
Yeux moi |
2040 |
faucon |
Faucon |
Falcon |
매 |
faucon |
Falcon |
2041 |
fantaisiej |
空想境界 |
Royaume des parapluies |
우산 렐름 |
想像上のレルム |
Royaume des parapluies |
2042 |
de fantaisie |
fantaisie |
Fantaisie |
fantaisie |
Fantaisie |
Fantaisie |
2043 |
Fastfred |
飛天快手佛萊迪 |
Freddie rapide |
패스트 프레디 |
速く飛ぶ |
Freddie rapide |
2044 |
combat |
太空戰場 |
Combat sur le terrain |
필드컴뱃 |
宇宙戦場 |
Combat sur le terrain |
2045 |
combat |
戰鬥籃球 |
Basket-ball de combat |
파이팅 바스켓볼 |
戦闘バスケットボール |
Basket-ball de combat |
2046 |
feu |
星際炮火 |
Bataille de feu |
소방 전투 |
星間砲兵 |
Bataille de feu |
2047 |
grenouilles |
grenouille |
Grenouilles |
grenouille |
Grenouille |
Grenouilles |
2048 |
funky jet |
飛拳小子 |
Jet génial |
펑키 제트 |
フライングフィストキッド |
Jet génial |
2049 |
Gaplus |
大蜜蜂 加強版 |
Gaplus |
Gaplus |
ビ ッ グ ビ ー |
Gaplus |
2050 |
gogomile |
雞蛋小子大接龍 |
Aller aller! mille sourire |
고고마일스마일 |
エッグキッドビッグソリティア |
Aller aller! mille sourire |
2051 |
gokuparō |
幻想之旅 |
Gokujyou Paroudius |
고쿠 조우 파로 디우스 |
ファンタジーの旅 |
Gokujyou Paroudius |
2052 |
punaise |
挖金礦車 |
Bug d'or |
골드 버그 |
金鉱山車を掘る |
Bug d'or |
2053 |
médaille d'or |
金牌奧運會 |
Médaillé d'or |
골드메달리스트 |
金メダルオリンピック |
Médaillé d'or |
2054 |
nasse d'or |
巡航戰斧 |
golden Axe |
골든엑스 |
クルージングアックス |
golden Axe |
2055 |
grobda3 |
坦克大戰3 |
Grobda |
Étape 3 |
Année 3 |
Grobda |
2056 |
golfstrm |
海灣風暴 |
Tempête du Golfe |
걸프스톰 |
ガルフストーム |
Tempête du Golfe |
2057 |
armurier |
美女槍手 |
Marchand d'armes |
건딜러 |
美しいガンマン |
Marchand d'armes |
2058 |
glouton |
水精靈 |
Guzzler |
거즐러 |
ウォーターエルフ |
Guzzler |
2059 |
cour dure |
實況橄欖球 |
Métrage dur |
하드 야드 |
ライブサッカー |
Métrage dur |
2060 |
hélifeu |
武裝潛艇 |
HéliFire |
헬기 파이어 |
武装潜水艦 |
HéliFire |
2061 |
héros |
英雄 |
Héros |
Héros |
Héros |
Héros |
2062 |
trouland |
火山星球 |
Terre du trou |
홀 랜드 |
火山の惑星 |
Terre du trou |
2063 |
crochetj |
鐵鉤船長日版 |
Crochet |
아이언 후크 캡틴 일본어 버전 |
アイアンフックキャプテン日本語版 |
Iron Hook Capitaine Edición Japonesa |
2064 |
bravo |
高速公路賽車 |
Course sur route |
프리웨이퓨리 |
ハイウェイレース |
Course sur route |
2065 |
glaceclmrj |
VS.敲冰塊 Double |
Vs.lce Climber Double |
Vs.lce 클라이머 듀얼 |
アイスキューブデュアルノック |
Vs.lce Climber Double |
2066 |
bt indien |
印地安戰爭 |
Bataille indienne |
인디언 배틀 |
インド戦争 |
Bataille indienne |
2067 |
intuitivement |
海底大作戰 |
Chasse en mer |
인더헌트U |
大きな海の戦い |
Chasse en mer |
2068 |
intrépide |
電梯迷宮 |
intrépide |
용맹 한 |
エレベーター迷路 |
intrépide |
2069 |
lièvre |
兔小子傑克 |
Jack Rabbit |
잭 래빗 |
ウサギの子供ジャック |
Jack Rabbit |
2070 |
jcross |
趣味越野摩托車 |
Croix sautante |
크로스 점핑 |
楽しいクロスカントリーバイク |
Croix sautante |
2071 |
jedi |
星際大戰-絕地大反攻 |
Retour du Jedi |
제다이의 귀환 |
スターウォーズ – ジェダイ反撃 |
Retour du Jedi |
2072 |
jin |
真天蠶變 |
Jin |
진 |
真カイコ |
Jin |
2073 |
jjack |
跳躍傑克 |
Jumping Jack |
춤추는 꼭두각시 |
ジャンピングジャック |
Jumping Jack |
2074 |
rejoindre |
精靈鬼 |
Rejoindre |
Engager |
エルフゴースト |
Rejoindre |
2075 |
jollyjgr |
快樂跑者 |
Jolly Joggeur |
졸리조거 |
ハッピーランナー |
Jolly Joggeur |
2076 |
chemin |
旅行者樂團 |
Voyage |
Voyage |
トラベラーオーケストラ |
Voyage |
2077 |
sauteurs |
跳躍遊樂園 |
Saut Coaster |
점프 코스터 |
ジャンプ遊園地 |
Saut Coaster |
2078 |
jungle |
叢林求生記-叢林探險 |
Chasse à la jungle |
정글 헌트 |
ジャングルサバイバル – ジャングルアドベンチャー |
Chasse à la jungle |
2079 |
les junglers |
蜈蚣謎城88 |
Jungler88 |
Jungler88 |
蜈蚣谜城88 |
Jungler88 |
2080 |
kamikcab |
神奇汽車 |
Kamikaze chauffeur de taxi |
카미카제 카비 |
マジックカー |
Kamikaze chauffeur de taxi |
2081 |
Kaos |
金幣與鱷魚 |
Kaos |
카오스 |
金貨とワニ |
Kaos |
2082 |
karatblz |
輝煌戰線 |
Blazers Guerrier |
가라데 블레이저스 |
ブリリアントフロント |
Blazers Guerrier |
2083 |
très bien |
奇奇怪界 |
Kiki Kaikaï |
기이한 괴계 |
奇妙な世界 |
Kiki Kaikaï |
2084 |
kncljoea |
懲奸鋤惡 |
Punir le mal |
너클죠 |
罰を嫌う |
Punir le mal |
2085 |
kroozr |
飛碟大戰 |
Kozmik Kroozr |
코즈 믹 크루 조 |
空飛ぶ円盤の戦い |
Kozmik Kroozr |
2086 |
krzybowl |
瘋狂保齡球 |
Bol Krazy |
크레이지 보울 |
クレイジーボウリング |
Bol Krazy |
2087 |
kyustrkr |
最後足球 |
Dernier attaquant |
라스트 스트라이커 |
決勝サッカー |
Dernier attaquant |
2088 |
lasso |
雷瑟套繩 |
Lasso |
?? |
ライザーロープ |
Lasso |
2089 |
lutin |
小 妖精 |
Lutin |
레프리콘 |
レプラコーン |
Lutin |
2090 |
libérateur |
捍衛地球 |
Liberator |
해방자 |
地球を守れ |
Liberator |
2091 |
enregistreur |
瘋狂伐木工 |
Logger |
나무꾼 |
クレイジー木こり |
Logger |
2092 |
le sauvetage |
月球營救 |
Sauvetage lunaire |
달 구조 |
月の救助 |
Sauvetage lunaire |
2093 |
machomo |
麥克鼠 |
Souris macho |
사나이 마우스 |
マ イ ケ ル |
Souris macho |
2094 |
accident fou |
瘋狂克雷 |
L'Écraseur fou |
매드 크러셔 |
クレイジークレイ |
L'Écraseur fou |
2095 |
marin |
海底潛航-水手 |
Marin |
선원 |
潜水艦シュノーケリング – 船乗り |
Marin |
2096 |
mario |
馬里奧兄弟美版 |
Mario Bros. (États-Unis) |
마리오 브라더스 미국 버전 |
マリオブラザーズUS版 |
Mario Bros. Édition des États-Unis |
2097 |
matmanie |
瘋狂摔跤 |
Mat Manie |
MAT매니아 |
クレイジーレスリング |
Mat Manie |
2098 |
mazinger |
鐵甲萬能俠 |
Mazinger Z |
마징가Z |
装甲男 |
Mazinger Z |
2099 |
crst de lune |
Bateau de débarquement |
Crête de la lune |
문크리스타 |
着陸船 |
Crête de la lune |
2100 |
guerre de lune |
登月戰爭 |
Guerre de Lune |
달의 전쟁 |
月面着陸戦争 |
Guerre de Lune |
2101 |
mosyougi |
將棋達人 |
Syougi No Tatsujin-Maître |
쇼기의 마스터 |
échecs |
Syougi No Tatsujin-Maître |
2102 |
mpatrouille |
月球巡警 |
patrouille lunaire |
달 순찰 |
月面パトロール |
patrouille lunaire |
2103 |
mp_gaxe2 |
戰斧Ⅱ |
Hache d'or Ⅱ |
Article 2 |
トマホークII |
Hache d'or Ⅱ |
2104 |
mp_sor2 |
怒之鐵拳 II |
Rues de Rage Ⅱ |
베어너클2 |
ア イ ア ン テ ロ II |
Rues de Rage Ⅱ |
2105 |
mspacman |
吃豆精靈2 |
Mme Pacman Part1 |
미스팩맨 파트 1 |
パ ッ ク マ ン エ ル フ 2 |
Mme Pacman Part1 |
2106 |
mspacmat |
吃豆人 Attaque |
Attaque de Mme Pac |
Attaque de Mme Pac |
パックマンアタック |
Attaque de Mme Pac |
2107 |
mspacmnf |
小小吃豆加速修改 |
Petit Tubo Pac-Man |
소형 Tubo Pac-Man |
小さなスナック豆は変更をスピードアップ |
Petit Tubo Pac-Man |
2108 |
mspacpls |
強化吃豆人 |
Mme Pac-Man Plus |
Mme Pac-Man Plus |
パックマンの強化 |
Mme Pac-Man Plus |
2109 |
mwalkbl |
邁克 |
Moonwalker de Michael Jackson |
Michael Jackson |
Microphone |
Moonwalker de Michael Jackson |
2110 |
mon héros |
泄如我 |
Mon héros |
마이 히어로 |
私のようなヒーロー |
Mon héros |
2111 |
mystique |
魔法警備隊 |
Cavaliers mystiques |
미스틱 라이더스 |
マジックガード |
Cavaliers mystiques |
2112 |
grignoteuse |
貪食蛇 |
Grignoteuse |
니 블러 |
ヘ ビ |
Grignoteuse |
2113 |
ninjemak |
妖魔忍法帖 |
Ninja Emaki |
닌자에마커 |
モンスター忍者 |
Ninja Emaki |
2114 |
nkdodgeb |
高校躲避球 |
Nekketsu Koukou Ballon Dodgeball Bu |
열혈고교피구부 |
大学ドッジボール |
Nekketsu Koukou Ballon Dodgeball Bu |
2115 |
nova2001 |
en 2001 |
Nova 2001 |
2001 |
ニ ュ ー ス タ ー 2001 |
Nova 2001 |
2116 |
olibochu |
阿部小精靈 |
Oli-Boo-Chu |
올리 부추 |
ミニエルフ |
Oli-Boo-Chu |
2117 |
zone extérieure |
異域戰將 |
Zone de sortie |
아웃존 |
エキゾチックな戦争 |
Zone de sortie |
2118 |
pacmanf |
吃豆人加速版 |
Pac-Man (avec accélération) |
팩맨가속 버전 |
パックマン加速版 |
Édition accélérée de Pac-Man |
2119 |
pacman |
吃豆精靈1 |
Pac-Man |
maintenant |
パ ッ ク マ ン エ ル フ 1 |
Pac-Man |
2120 |
pairesnb |
美女撲克 |
Paires |
페어즈 |
ビ ュ ー テ ィ ー ポ ー カ ー |
Paires |
2121 |
pangpoms |
氣球小子 |
Pang Pom's |
팡폼즈 |
バルーンキッド |
Pang Pom's |
2122 |
pcktgal |
式桌球 |
Fille de poche |
피겨 탁구 |
ファンシービリヤード |
Fille de poche |
2123 |
phoenixc |
烈火鳳凰 |
Phénix de feu |
불 피닉스 |
ファイアーフェニックス |
Phénix de feu |
2124 |
ramasser |
組合遊戲 |
Cueillette |
피킨 |
コンビネーションゲーム |
Cueillette |
2125 |
Pignewt |
牛頓豬 |
Cochon Newton |
돼지 뉴턴 |
ニュートン豚 |
Cochon Newton |
2126 |
peau de porc |
原始橄欖球 |
Peau de porc 621AD |
피그스킨621AD |
元のサッカー |
Peau de porc 621AD |
2127 |
pinbo |
跳跳彈珠台 |
Pinbo |
핀보 |
ジャンプピンボール |
Pinbo |
2128 |
pirater |
海盜尋寶 |
Trésor de pirate |
해적 보물 |
海賊の宝探し |
Trésor de pirate |
2129 |
pirater |
海盜彼得 |
Pierre le pirate |
해적 피트 |
海賊ピーター |
Pierre le pirate |
2130 |
grassouillet |
狗狗樂園 |
Pop dodue |
플럼프팝 |
犬の楽園 |
Pop dodue |
2131 |
polepos |
頂尖賽手 |
Première place |
폴 포지션 |
トップレーサー |
Première place |
2132 |
popeye |
Popeye |
Popeye |
Popeye |
ポ パ イ |
Popeye |
2133 |
popper |
兔子立體跳方塊 |
Popper |
포퍼 |
うさぎステレオジャンプボックス |
Popper |
2134 |
or poto |
金罐子 |
Pot of Gold |
금 그릇 |
金瓶 |
Pot of Gold |
2135 |
jeu de puissance |
足球對決 |
Power Play |
파워플레이 |
サッカーの対戦 |
Power Play |
2136 |
propac |
小精靈教授 |
Professeur Pac-Man |
Pac-Man |
エルフ教授 |
Professeur Pac-Man |
2137 |
pspikes |
能量排球世界版 |
Pointes de puissance (Monde) |
에너지 배구 월드 에디션 |
エネルギーバレーボールワールドエディション |
Édition mondiale de volley-ball d'énergie |
2138 |
puckmanf |
精靈吃豆 |
Super Puck Man |
슈퍼 팩맨 |
エルフの豆を食べる |
Super Puck Man |
2139 |
pururun |
普路路魔咒 |
Pururun |
푸루룬 |
プルル呪い |
Pururun |
2140 |
énigmatique |
寶石倉庫番 |
Puzznique |
퍼즈닉 |
宝石倉庫 |
Puzznique |
2141 |
quasar |
飛行射擊 |
Quasar |
퀘이사 |
フライングショット |
Quasar |
2142 |
qwak |
天鵝幻想曲 |
Charlatan |
Q |
白鳥のファンタジア |
Charlatan |
2143 |
radarscp |
雷達範圍 |
Portée du radar |
레이더 범위 |
レーダーレンジ |
Portée du radar |
2144 |
radar |
無敵風火輪 |
Radicale Radiale |
래디얼 방사형 |
無敵のホットホイール |
Radicale Radiale |
2145 |
raïga |
雷牙 |
Raïga : Strato Fighter |
라이가 |
雷歯 |
Raïga : Strato Fighter |
2146 |
rallyes |
吃豆賽車 |
Rallyes |
se rallier |
豆のレース |
Rallyes |
2147 |
réacteur |
反應器 |
Réacteur |
리액터 |
原子炉 |
Réacteur |
2148 |
faucon rouge |
紅狐戰機1 |
buse |
레드호크 |
Article 1 |
buse |
2149 |
regulus |
星球戰車 |
Regulus |
레굴루스 |
惑星戦車 |
Regulus |
2150 |
rimrockn |
NBA |
Rim Rockin'Basketball |
레임 농구 |
NBA ミ ュ ー ジ ッ ク バ ス ケ ッ ト ボ ー ル |
Rim Rockin'Basketball |
2151 |
brouilleur |
溜冰比賽 |
Brouilleur de rouleau |
롤러 방해 기 |
アイススケート競技 |
Brouilleur de rouleau |
2152 |
route |
🌺路英雄 |
Combattant de la route |
로드 파이터 |
ロードヒーロー |
Combattant de la route |
2153 |
robby |
惡魔組曲 |
Robby Roto |
로비 로토 |
デビルスイート |
Robby Roto |
2154 |
Rougien |
Navette spatiale |
Rougien |
루기 엔 |
スペースシャトル |
Rougien |
2155 |
tonnerre |
滾雷 |
Rolling Thunder |
천둥 소리 |
ロ ー リ ン グ マ イ ン |
Rolling Thunder |
2156 |
salamande |
沙羅曼 蛇 |
Salamander |
사라만다 |
シャローマンスネーク |
Salamander |
2157 |
samsho3 |
真·侍魂3 |
Esprits samouraïs-Zankurou Musouken |
사무라이 쇼다운 3 |
Article 3 |
Esprits samouraïs-Zankurou Musouken |
2158 |
Saturne |
Saturne |
Saturn |
토성 |
Saturne |
Saturn |
2159 |
chasseur |
空間追逐者 |
Chasseur spatial |
우주 체이서 |
スペースチェイサー |
Chasseur spatial |
2160 |
scion |
組合轟炸 |
Scion |
scion |
複合爆撃 |
Scion |
2161 |
scobres |
超級眼鏡蛇 |
Combattant Cobra |
코브라 파이터 |
スーパーコブラ |
Combattant Cobra |
2162 |
scregg |
孵蛋大戰 |
Œuf brouillé |
계란을 스크램블 |
孵化の戦い |
Œuf brouillé |
2163 |
sdtennis |
超級雙人網球 |
Tennis de super-double |
슈퍼더블테니스 |
スーパーダブルテニス |
Tennis de super-double |
2164 |
seicross |
霹靂機車Seicross |
Seicross |
시로 옷 |
À propos de Seicross |
Seicross |
2165 |
sexyparo |
性感沙羅曼蛇 |
Parodie sexy |
미친 큰 사격 |
セクシーシャローマンスネーク |
Parodie sexy |
2166 |
sfposéid |
海神戰士 |
Sea Fighter Poséidon |
바다 파이터 포세이돈 |
ネプチューン戦士 |
Sea Fighter Poséidon |
2167 |
sgladiat |
神鬼戰士1984 |
Gladiator 1984 |
janvier 1984 |
ゴ ー ス ト ウ ォ リ ア ー 1984 |
Gladiator 1984 |
2168 |
ombre |
Youkai Dochūki |
Shadowland |
쉐도우랜드 |
モンスターロード |
Shadowland |
2169 |
shanghai |
上海 |
Shanghai |
plaie |
上海 |
Shanghai |
2170 |
shangha2 |
Shanghaï 2 |
Shangaï Ⅱ |
Partie 2 |
Shanghaï 2 |
Shangaï Ⅱ |
2171 |
shangha3 |
上海三世 |
Shanghai 3 |
Partie 3 |
Shanghaï 3 |
Shanghai 3 |
2172 |
plus fort |
時空哈利 |
Transporteur de l'espace |
스페이스헤리어 |
時空間ハリー |
Transporteur de l'espace |
2173 |
danseur |
Ombre |
Danseur fantôme |
쉐도우 댄서 |
シャドウダンサー |
Danseur fantôme |
2174 |
shuuz |
馬蹄鐵比賽 |
Shuuz |
des chaussures |
💫形競技 |
Shuuz |
2175 |
simpsons |
Famille Simpson |
Bowling des Simpsons |
?? |
シンプソンの家族 |
Bowling des Simpsons |
2176 |
crânexbo |
神鬼奇航-鬼盜船魔咒 |
Crâne et os croisés |
신과 유령 – 유령선 |
神々と幽霊 – 幽霊船 |
Dioses y fantasmas – barcos fantasma |
2177 |
skyadvnt |
天空大冒險 |
Sky Adventure |
스카이어드벤처 |
スカイアドベンチャー |
Sky Adventure |
2178 |
alerte au ciel |
天空防衛隊 |
Alerte ciel |
스카이알럿 |
スカイガード |
Alerte ciel |
2179 |
coup de ciel |
天空防撞 |
Pare-chocs du ciel |
스카이 범퍼 |
空の衝突 |
Pare-chocs du ciel |
2180 |
skyskipr |
天空船長 |
Skipper du ciel |
스카이 선장 |
スカイキャプテン |
Skipper du ciel |
2181 |
skysolder |
空中騎士 |
Soldats du ciel |
스카이솔져 |
エアナイト |
Soldats du ciel |
2182 |
coup de poing |
Quatre diamants |
Maîtres du chelem |
슬램마스터 |
フォーキングコング |
Maîtres du chelem |
2183 |
bombe |
摔跤霸王Ⅱ |
Super Muscle Bomber: Je souffle |
슬램 마스터즈 |
レスリングオーバーロードII |
Super Muscle Bomber: Je souffle |
2184 |
petit golf |
Contre.男子高爾夫 |
Vs Stroke & Match Golf |
Vs. Stroke & Match 골프 |
メンズゴルフ |
Vs Stroke & Match Golf |
2185 |
serpent |
頑皮傑克 |
Snacks'n Jaxson |
Snacks'n Jaxson |
いたずらジャック |
Snacks'n Jaxson |
2186 |
espacecr |
太空巡洋艦 |
Croiseur spatial |
우주 순양함 |
スペースクルーザー |
Croiseur spatial |
2187 |
espace |
太空堡壘 |
Forteresse spatiale |
우주 요새 |
バトルスター |
Forteresse spatiale |
2188 |
espacekr |
exploration de l'espace |
Chercheur d'espace |
우주 탐험가 |
Exploration de l'espace |
Chercheur d'espace |
2189 |
spcewarl |
太空鐳射 |
Guerre du temps |
시간 전쟁 |
宇宙レーザー |
Guerre du temps |
2190 |
spdodgeb |
熱血高校躲避球 |
Super Balle Dodge |
슈퍼 두더지 볼 |
ブラッディカレッジドッジボール |
Super Balle Dodge |
2191 |
fileur |
大蜘蛛 Spinner |
Fileur |
스피너 |
ビ ッ グ ス パ イ ダ ー ス ピ ナ ー |
Fileur |
2192 |
espion |
特別計劃 |
Projet spécial Y |
스폐셜 프로젝트 Y |
?? |
Projet spécial Y |
2193 |
carré |
立體跳方塊2 |
Q * bert plus difficile |
Q 버트 |
ステレオジャンプスクエア2 |
Q * bert plus difficile |
2194 |
ssf2t |
超級街霸2加速版 |
Super Stree Fighter II : Turbo |
슈퍼 스트리트파이터 2 T |
スーパーストリートファイター2加速版 |
Super Stree Fighter II : Turbo |
2195 |
ssf2xj |
超級街霸2X |
Super Stree Fighter II X: Grand MC |
슈퍼 스트리트파이터 2 X |
Super Street Fighter 2X |
Super Stree Fighter II X: Grand MC |
2196 |
ssf2 |
超級街霸2 |
Super Stree Fighter II : Nouveau C |
Partie 2 |
Article 2 |
Super Stree Fighter II : Nouveau C |
2197 |
ssozumo |
出世大相撲 |
Syusse Qozumou |
Syusse Qozumou |
出生相撲 |
Syusse Qozumou |
2198 |
ssprint3 |
環繞賽車 |
Sprint rapide |
Partie 3 |
サラウンドレース |
Sprint rapide |
2199 |
ssprint |
超級排氣管 |
Super Sprint |
슈퍼스프린트 |
スーパーエキゾーストパイプ |
Super Sprint |
2200 |
cavaliers |
落日騎士四人版 |
Sunset Riders (4 joueurs ver EAC) |
선셋 나이트 포 에디션 |
サ ン セ ッ ト ナ イ ト フ ォ ー エ デ ィ シ ョ ン |
Sunset Knight quatre édition |
2201 |
starforce |
宇宙武力 |
Star force |
스타 포스 |
宇宙力 |
Star force |
2202 |
stinger |
赤猬戰機 |
Stinger |
찌르는 것 |
赤坂ファイター |
Stinger |
2203 |
stratégiex |
大戰略X |
Stratégie X |
스트래터지 X |
グランドストラテジーX |
Stratégie X |
2204 |
suprême |
超級老鼠 |
Super souris |
슈퍼 마우스 |
スーパーマウス |
Super souris |
2205 |
supérieur |
Super mario |
Super Mario Bros |
슈퍼마리오 브로스 |
Super mario |
Super Mario Bros |
2206 |
superbe |
超級車手 |
Super Cavalier |
슈퍼 라이더 |
スーパーライダー |
Super Cavalier |
2207 |
svcsplus |
拳王對街霸加強版 |
SNK contre Capcom Super Plus |
SNK VS 캡콤플러스 |
ストリートファイターに対するボクシングチャンピオン |
SNK contre Capcom Super Plus |
2208 |
svolleyk |
排球大戰 |
Volley-ball ALLEZ ! |
슈퍼 배구-Super |
バレーボールの戦い |
Volley-ball ALLEZ ! |
2209 |
talbot |
塔耳波特 |
Talbot |
maintenant |
ターポート |
Talbot |
2210 |
leglobp |
超級水滴 |
Le Glop |
슈퍼글로브 |
水滴 |
Le Glop |
2211 |
la fosse |
地底尋寶 |
La fosse |
구덩이 |
地下の宝探し |
La fosse |
2212 |
tonnerre |
電光飛行 |
Croix du tonnerre |
천둥 전투기 |
電気光学フライト |
Croix du tonnerre |
2213 |
route de la tige |
虎之道 |
Route du tigre |
호랑이 길 |
タイガーロード |
Route du tigre |
2214 |
bois |
Bûcheron |
Bois |
재목 |
木こり |
Bois |
2215 |
fois |
時空戰士 |
Soldats du temps |
스페이스 헤리어 |
タイムウォリアー |
Soldats du temps |
2216 |
temps |
陽光隧道 |
Time Tunnel |
시간 터널 |
サントンネル |
Time Tunnel |
2217 |
tndrcade |
特殊部隊 |
Cadavre de tonnerre |
썬더케이드 |
特殊部隊 |
Cadavre de tonnerre |
2218 |
todruaga |
混沌之塔 |
Tour de druaga |
트루아가의탑 |
カ オ ス の 塔 |
Tour de druaga |
2219 |
basculer |
戰車棋 |
cabillot |
토글 |
チャリオットチェス |
cabillot |
2220 |
tokkae |
解謎球 |
Taisen Tokkae-Dama |
타 이젠 독가 마 |
パズルボール |
Taisen Tokkae-Dama |
2221 |
piste |
金牌運動會 |
Athlétisme (hyper olympique) |
트랙필드 |
金メダルゲーム |
Athlétisme (hyper olympique) |
2222 |
gazon |
硬漢 |
Gazon dur |
터프터프 |
タフな男 |
Gazon dur |
2223 |
tube |
時空飛行 |
Tube panique |
튜브 공황 |
時空間飛行 |
Tube panique |
2224 |
remorqueur |
拖船 |
Remorqueur |
예인선 |
タグボート |
Remorqueur |
2225 |
chasser |
地道獵手 |
Chasse aux tunnels |
터널 헌트 |
本物のハンター |
Chasse aux tunnels |
2226 |
tunchasse |
Guerre des tunnels |
Guerre des tunnels |
터널 전쟁 |
本物の戦争 |
Guerre des tunnels |
2227 |
Twinsqua |
孿球 |
Courge jumelle |
트윈스쿼시 |
琉球 |
Courge jumelle |
2228 |
deux tigres |
雙虎 |
Deux tigres |
두 호랑이 |
ダブルタイガー |
Deux tigres |
2229 |
uccopsj |
暴力刑警 |
Flics sous couverture |
폭력 형사 |
暴力的な刑事警察 |
Flics sous couverture |
2230 |
ufosensi |
幽浮戰士 |
OVNI Senshi Yohko Chan |
클레이 전사 |
OVNI |
OVNI Senshi Yohko Chan |
2231 |
vampire |
惡魔戰士 |
Vampire : Les Guerriers de la Nuit |
뱀파이어 나이트 워리어 |
悪魔の戦士 |
Vampire : Les Guerriers de la Nuit |
2232 |
Avant-garde |
先峰號 |
avant-garde |
전위 |
最初のピーク |
avant-garde |
2233 |
Varth |
威虎戰機 |
Varth : Opération Orage |
바스 |
魏湖戦闘機 |
Varth : Opération Orage |
2234 |
vasara2 |
空中之刄 |
Vasara2 |
Jour 2 |
空気の刃 |
Vasara2 |
2235 |
vastre |
原始 星球 |
Vastar |
바스타 |
元の惑星 |
Vastar |
2236 |
route victorieux |
怒號層圈 勝利之路 |
Route de la victoire |
이까리2빅토리로드 |
怒りの輪 |
Route de la victoire |
2237 |
évident |
usine |
Vidéo Vince et la Game Factory |
비디오 빈스와 게임 팩토리 |
usine |
Vidéo Vince et la Game Factory |
2238 |
vmétal |
鋼鐵任務 |
Varia Métal |
바리아 메탈 |
スチールタスク |
Varia Métal |
2239 |
volé |
異形天蠶變 |
Volfié |
표시된 항공기 |
エイリアンカイコ |
Volfié |
2240 |
vsbball |
Contre.棒球 |
VsBaseBall |
VsBaseBall |
対野球 |
VsBaseBall |
2241 |
contre spinbal |
VS.彈珠台 |
Vs. Flipper |
Vs. Flipper |
VS. ピ ン ボ ー ル |
Vs. Flipper |
2242 |
vstennis |
Contre.網球 |
Vs. Tennis |
니스 대 |
対テニス |
Vs. Tennis |
2243 |
murs |
Wall Street |
Wall Street |
Wall Street |
ウ ォ ー ル 街 |
Wall Street |
2244 |
wbmlb |
冒險島2 |
Wonder BOY dans Monster Land |
원더보이 – 몬스터랜드 |
Article 2 |
Wonder BOY dans Monster Land |
2245 |
essuyage |
aspirateur |
Essuyage |
닦아 내기 |
Balayeuse |
Essuyage |
2246 |
wizwarz |
巫師射擊 |
Wiz Warz |
위즈와 르즈 |
ウィザード撮影 |
Wiz Warz |
2247 |
naufrage |
VS.拆屋工 |
Vs. Wrecking Crew |
Vs. Wrecking Crew |
対ハウス解体 |
Vs. Wrecking Crew |
2248 |
wwfsstar |
超級巨星 WWF |
Superstars du WWF |
WWF |
WWF |
Superstars du WWF |
2249 |
xmcota |
X戰警 |
X-Men : les enfants de l'atome |
엑스맨 |
X-メン |
X-Men : les enfants de l'atome |
2250 |
xybots |
迷宮任務 |
Xybots |
싸이보츠 |
迷路の仕事 |
Xybots |
2251 |
yamyam |
小熊推鑽石雅姆雅姆 |
Miam miam!? |
얌 ! 얌!? |
Diamant Yam Yamくま |
Miam miam!? |
2252 |
année |
Kung Fu Kid |
Yie ar kung-fu |
에아쿵후 |
カンフーキッド |
Yie ar kung-fu |
2253 |
zaviga |
太空登陸艇 |
Zaviga |
자 비가 |
宇宙着陸船 |
Zaviga |
2254 |
plaisanter |
Zoar |
Tsoar |
조와 |
ステルス戦闘機 |
Tsoar |
2255 |
quizchql |
民國教育委員會遊戲 |
Question du canal de quiz |
중국 교육위원회 게임 |
民国教育委員会ゲーム |
Question du canal de quiz |
2256 |
grogner |
森林保護神 |
Grognement |
그로울 |
森林保護者 |
Gronder |
2257 |
tmht |
忍者神龜四人英國版 |
Teenage Mutant Hero Turtles (Royaume-Uni 4 joueurs) |
십대 돌연변이 닌자 거북 영국 |
テ ィ ー ン エ イ ジ ミ ュ ー タ ン ト ニ ン ジ ャ タ ー ト ル ズ イ ギ リ ス |
Teenage Mutant Ninja Turtles Royaume-Uni |
2258 |
tmnt2 |
忍者神龜時空之戰 |
Teenage Mutant Ninja Turtles - Tortues dans le temps (4 joueurs ver UAA) |
닌자 거북 시간 전쟁 |
ニンジャタートルズタイムウォー |
Guerre des tortues ninja |
2259 |
TMNT |
忍者神龜四人世界版 |
Teenage Mutant Ninja Turtles (Monde 4 joueurs) |
십대 돌연변이 닌자 거북이 세계 버전 |
Livres pour enfants |
Teenage Mutant Ninja Turtles édition mondiale |
2260 |
nbbatman |
野球格鬥 |
Batman de base-ball ninja |
야생 공 싸움 |
野球の戦い |
Batman de base-ball ninja |
2261 |
SangBasketball |
熱血籃球 |
Basket-ball de sang |
혈액 농구 |
血のバスケットボール |
Baloncesto de sang |
2262 |
Combat de sang |
熱血格鬥 |
Combat de sang |
혈액 투쟁 |
血の戦い |
Combat de sang |
2263 |
LaLigueDeFootball |
熱血足球聯盟 |
La ligue de football |
열혈 축구 연맹 |
熱血サッカー連盟 |
La ligue de futbol |
2264 |
7000545 |
histoire de sang chaud |
Histoire de sang chaud |
열혈 물어 |
histoire de sang chaud |
Histoire de sang chaud |
2265 |
7100775 |
熱血進行曲 |
Marche du sang chaud |
열혈 행진곡 |
熱血マーチ |
Marche du sang chaud |
2266 |
7101053 |
熱血新紀錄 |
Incroyable nouvel album de Hot Blood |
놀라운 열혈 신기록 |
驚くべき熱血新記録 |
Incroyable nouvel album de Hot Blood |
2267 |
Bomberman |
Année 2 |
Bomberman |
폭탄자 |
爆弾人 |
Bomberman |
2268 |
Echecs chinois |
中國象棋 |
Echecs Chinois |
중국 장기 |
チャイニーズチェス |
Chino Ajedrez |
2269 |
ChinoisChessPlus |
中國象棋加強版 |
Échecs chinois plus |
중국 체스 플러스 |
チャイニーズチェスプラス |
Ajedrez Chino Plus |
2270 |
ContreForce |
魂鬥羅 |
Contra Force |
혼두라 |
魂の斗罗 |
Contra Force |
2271 |
7002627 |
魂鬥羅之極限冰凍 |
Gel ultime du combat d'âmes |
혼두라의 극한 얼음 |
魂斗罗の极限氷结 |
Gel ultime du combat d'âmes |
2272 |
7100408 |
魂鬥羅力量 |
Le pouvoir du combat d'âme |
혼두라파 |
魂斗罗パワー |
Le pouvoir du combat d'âme |
2273 |
7100017 |
超級魂鬥羅 |
Super Contra |
초혼두라 |
スーパーゴースト |
Super Contra |
2274 |
7002521 |
赤影戰士 |
Guerrier de l'ombre rouge |
적영전사 |
赤影戦士セーラームーン |
Guerrier de l'ombre rouge |
2275 |
DoubleDragon2 |
2ème étape |
Double Dragon 2 |
Partie 2 |
dragon double 2 |
Double dragon 2 |
2276 |
double Dragon |
3ème étape |
double Dragon |
쌍용 |
両切れの竜 |
double dragon |
2277 |
DraculaIIIHéritage |
惡魔城 |
Dracula III: héritage |
악마도 |
Akumajo Dracula |
Drácula III : Legado |
2278 |
FinalCommando-AkaiYo |
赤色要塞 |
Commando final - Akai Yousai |
적색 요새 |
赤き要塞 |
Finale Commando – Akai Yousai |
2279 |
Iceclimber |
敲冰塊 |
Glacière |
얼음을 치다 |
氷を叩く |
Grimpeur sur glace |
2280 |
JackieChanKicksOff |
成龍踢館 |
Jackie Chan donne le coup d'envoi |
Jackie Chan 이 시작됩니다 |
ジャッキー・チェンがキックオフ |
Jackie Chan comencia |
2281 |
LaTale |
彩虹島 |
LaTale |
무지개 섬 |
Île arc-en-ciel |
Histoire |
2282 |
7100772 |
龍牙 |
Dent de dragon |
용치 |
竜歯 |
Dent de dragon |
2283 |
7100676 |
中東戰爭 |
Guerre du moyen orient |
중동 전쟁 |
中東戦争 |
Guerre du moyen orient |
2284 |
7100649 |
人間兵器 |
Armes humaines |
인간 병기 |
殺人マシン |
Armes humaines |
2285 |
7100609 |
Motocross |
Moto tout-terrain |
크로스 토바이 |
オフロードバイク |
Moto tout-terrain |
2286 |
7100450 |
combattant de rue 3 |
길거리 패리티 |
늑대가 태탄하다 |
Année 3 |
길거리 패리티 |
2287 |
nndgsobgyhevrfc |
忍者龍劍傳3(中文版) |
Ninja Dragon Sword Biography 3 (version chinoise) |
닌자 용검전 3 (중국어 버전) |
忍者竜剣伝3(中国語版) |
Ninja Dragon Sword Biography 3 (version chinoise) |
2288 |
7100266 |
夢之勇士 |
Little Nemo le maître des rêves |
꿈의 용사 |
夢の勇者 |
Little Nemo le maître des rêves |
2289 |
7100090 |
綠色兵團 |
Béret vert |
녹색 병단 |
緑の兵団 |
Béret vert |
2290 |
7100057 |
荒野大嫖客 |
rockstar |
황야 |
荒野の大買客 |
rockstar |
2291 |
7001444 |
魔鬼總動員 |
Mobilisation du Diable |
마귀 총동원 |
鬼総動員 |
Mobilisation du Diable |
2292 |
7001395 |
快打旋風3 |
Cyclone rapide 3 |
tornade |
旋風を起こす |
Cyclone rapide 3 |
2293 |
7001122 |
踢王 |
Coup de pied roi |
왕을 차다 |
王をける |
Coup de pied roi |
2294 |
7100348 |
Popeye |
Popeye |
강력한 선원 |
強力水夫 |
Popeye |
2295 |
aacaeeehevrfc |
南極大冒險(漢化版) |
Aventure Antarctique (version chinoise) |
남극 대모험 (한화판) |
南極大冒険(漢化版) |
Aventure Antarctique (version chinoise) |
2296 |
7000500 |
打氣人 |
Ennuyeux |
exprimer sa colère |
人を励ます |
Ennuyeux |
2297 |
7000346 |
功夫貓黨 |
Chats Samurai Pizza |
쿵푸고양이 당 |
カンフー猫党 |
Chats Samurai Pizza |
2298 |
7000052 |
鱷魚先生 |
Crocodile Dundee |
악어 선생 |
ワニさん |
Crocodile Dundee |
2299 |
7100213 |
幽游白書魔界最强列傳 |
La biographie la plus forte du monde des livres blancs itinérants |
유유 백서 마계 최강 열전 |
幽遊白書魔界最強列伝 |
La biographie la plus forte du monde des livres blancs itinérants |
2300 |
7100232 |
激龜快打 |
Frappe rapide de tortue |
거북이 빨리 때리기 |
激亀快打 |
Frappe rapide de tortue |
2301 |
MapleStory |
Île de l'aventure |
Maple Story |
모험도 |
île d'aventure |
Histoire d'arc |
2302 |
MapleStory2 |
冒險島2 |
Maple Story 2 |
Partie 2 |
冒険島2 |
Maple Story 2 |
2303 |
MapleStory3 |
冒險島3 |
Maple Story 3 |
Partie 3 |
冒険島3 |
Maple Story 3 |
2304 |
MapleStory4 |
冒險島4 |
Maple Story 4 |
Partie 4 |
冒険島4 |
Maple Story 4 |
2305 |
MétalMax |
重裝機兵 |
Metal Max |
중장비병 |
maximum de métal |
Métal max |
2306 |
tortue Ninja |
忍者神龜2 |
tortue Ninja |
인자 거북이 |
忍者の神亀 |
Tortue ninja |
2307 |
Légende de l'ombre |
影子 傳說 |
Légende de l'ombre |
그림자 전설 |
légende de l'ombre |
Légende de la sombre |
2308 |
slamandre |
Salamandre 2 |
slamandre |
사로만 뱀 |
砂羅マンへび |
Calomniateur |
2309 |
Snow Bros |
frères bonhomme de neige |
Frères des neiges |
눈사람 형제 |
雪だるま兄弟 |
Frères des neiges |
2310 |
bataille d'écureuils |
松鼠大作戰 |
écureuil se bat |
다람쥐 대작전 |
リス大作戦 |
Ardilla fait la bataille |
2311 |
Combattant de rue |
街頭霸王 |
Street Fighter |
길거리 패왕 |
Combattant de rue II |
combattant de rue |
2312 |
Super Mario Bros |
super Mario Bros |
Super Mario Bros |
Il s'agit d'une question |
Super Mario Bros |
Super Mario Bros |
2313 |
SuperMarie |
超級瑪麗 |
Super Marie |
슈퍼 매리 |
Super mario |
Super Marie |
2314 |
TankBataille |
坦克大戰 |
Bataille de chars |
탱크 대전 |
戦車戦 |
bataille de chars |
2315 |
Le cirque |
cirque |
Le Cirque |
Cirque |
サーカス団 |
El circo |
2316 |
Les chercheurs d'or |
Ruée vers l'or |
Les chercheurs d'or |
타금자 |
ゴ ー ル ド · ラ ッ シ ュ |
Les buscadores d'or |
2317 |
aeioegfgrpevrcfc |
ACES 鷹戰機3(日版) |
ACES Iron Eagle Fighter 3 (version japonaise) |
ACES 철수리 전투기 3 (일판) |
ACESイーグル戦闘機3 (日本版) |
ACES Iron Eagle Fighter 3 (version japonaise) |
2318 |
a-ercsothorsmidhevrfc |
霸王的大陸之抗倭志(中文版) |
Registres anti-japonais du continent de l'Overlord (version chinoise) |
패왕의 대륙의 항왜지 (중국어 버전) |
覇王の大陸の抗倭志(中国語版) |
Registres anti-japonais du continent de l'Overlord (version chinoise) |
2319 |
aesobbrbénéifc |
兔寶寶歷險記(美版) |
Aventures de bébé lapin (édition américaine) |
토끼 모험기 |
ウサギの赤ちゃん冒険記(美版) |
Aventures de bébé lapin (édition américaine) |
2320 |
aesobbrbhevrfc |
兔寶寶歷險記2(漢化版) |
Aventures de bébé lapin 2 (version chinoise) |
토끼 모험기 2 (한화판) |
Article 2 (漢化版) |
Aventures de bébé lapin 2 (version chinoise) |
2321 |
aesojsrneifc |
傑特森歷險記(歐版) |
Aventures de Jetson (édition européenne) |
제트슨 모험기 (유럽판) |
ジェットソン冒険記(ヨーロッパ版) |
Aventures de Jetson (édition européenne) |
2322 |
aérosolneeneifc |
龍穴歷險記(美版) |
Aventures de Longxue (édition américaine) |
용혈 탐험기 (미판) |
竜穴冒険記(美版) |
Aventures de Longxue (édition américaine) |
2323 |
aesopp-crlngeneifc |
木偶歷險記-狂歡夜(美版) |
Adventures of Puppet - Carnival Night (édition américaine) |
인형 탐험기 -광환야 |
人形の冒険-カーニバルの夜 |
Adventures of Puppet - Carnival Night (édition américaine) |
2324 |
aesothmgknmeneifc |
魔法王國歷險記(美版) |
Adventures of the Magic Kingdom (édition américaine) |
마법 왕국 탐험기 (미판) |
魔法の王国冒険記(アメリカ版) |
Adventures of the Magic Kingdom (édition américaine) |
2325 |
aesothsredceneifc |
怪鴨歷險記(美版) |
Adventures of the Strange Duck (édition américaine) |
오리 모험기 |
怪アヒルの冒険記(美版) |
Adventures of the Strange Duck (édition américaine) |
2326 |
aésotosyhevrfc |
湯姆索亞歷險記(漢化版) |
Aventures de Tom Sawyer (version chinoise) |
탐소아 벤처기 (한화판) |
トムソーヤ冒険記(漢化版) |
Aventures de Tom Sawyer (version chinoise) |
2327 |
aexenvrfc |
阿貝道X(美版) |
Abedo X (version américaine) |
아베도X (미국 버전) |
アベ道X(美版) |
Abedo X (version américaine) |
2328 |
afnnhevrafc |
甲A風雲(中文版) |
Un Fengyun (version chinoise) |
갑A 풍운 (중국어 버전) |
甲A風雲(中国語版) |
Un Fengyun (version chinoise) |
2329 |
afolpevrvfc |
AV足球(日版) |
AV Football (version japonaise) |
AV 축구 (일판) |
AVサッカー(日本版) |
AV Football (version japonaise) |
2330 |
agbrhevrfc |
憤怒的小鳥(漢化版) |
Angry Birds (version chinoise) |
분노의 작은 새 (한화판) |
怒りの小鳥(漢化版) |
Angry Birds (version chinoise) |
2331 |
agbrhevrfcb |
憤怒的小鳥2(中文版) |
Angry Birds 2 (version chinoise) |
분노의 작은 새 2 (중국어 버전) |
怒りの小鳥2(中国語版) |
Angry Birds 2 (version chinoise) |
2332 |
agfgshevrfc |
阿爾戈斯戰士(漢化版) |
Combattants Argos (version chinoise) |
알고스 전사 (한화판) |
アルゴス戦士(漢化版) |
Combattants Argos (version chinoise) |
2333 |
agolvenvrfc |
愛天使(美版) |
Angel of Love (version américaine) |
천사 사랑 (미국 버전) |
愛天使(美版) |
Angel of Love (version américaine) |
2334 |
agwnoljihevrfc |
天使之翼2(足球小將2)(中文版) |
Angel Wing 2 (Football Junior 2) (Version chinoise) |
천사의 날개 2 (축구 대장2) (중국어 버전) |
Chapitre 2 (キ ャ プ テ ン翼2) (中国語版) |
Angel Wing 2 (Football Junior 2) (Version chinoise) |
2335 |
ahzcupeeivfc |
AV花劄俱樂部(日版) |
AV Huazha Club (édition japonaise) |
AV 화찰클럽 (일판) |
AV花札クラブ(日本版) |
AV Huazha Club (édition japonaise) |
2336 |
aibaghevrfc |
打空氣(漢化版) |
Battement d'air (version chinoise) |
공기 (한화판) |
空気を打つ(漢化版) |
Battement d'air (version chinoise) |
2337 |
ainhrpevrfc |
航空小英雄(日版) |
Héros de l'aviation (version japonaise) |
항공 소영웅 (일면) |
航空英雄(日版) |
Héros de l'aviation (version japonaise) |
2338 |
aisaeprheeifc |
异形之太空探險者(中文版) |
Alien Space Explorer (édition chinoise) |
이형의 우주 탐험자 (중국어 버전) |
異形の宇宙探検者(中国語版) |
Alien Space Explorer (édition chinoise) |
2339 |
aisneenvrfc |
異形症候群(美版) |
Syndrome extraterrestre (version américaine) |
이형 증후군 (미판) |
異形症候群(アメリカ版) |
Syndrome extraterrestre (version américaine) |
2340 |
aisrfgghevrfc |
空中魂鬥羅(中文版) |
Air Spirit Fighting (version chinoise) |
공중혼 두라 (중국어 버전) |
空中魂斗羅(中国語版) |
Air Spirit Fighting (version chinoise) |
2341 |
aiwrrhevrfc |
外星戰士2(中文版) |
Alien Warrior 2 (version chinoise) |
외성 전사 2 (중국어 버전) |
外星戦士2(中国語版) |
Alien Warrior 2 (version chinoise) |
2342 |
aiwrshevrfc |
外星戰士(中文版) |
Alien Warriors (version chinoise) |
외성 전사 (중국어 버전) |
外星戦士(中国語版) |
Alien Warriors (version chinoise) |
2343 |
aiydepeeifc |
火炮DEC(日版) |
Artillerie DEC (édition japonaise) |
화포 DEC (일판) |
火砲DEC(日版) |
Artillerie DEC (édition japonaise) |
2344 |
aleiteneifc |
合金裝備(美版) |
Équipement en alliage (édition américaine) |
합금 장비 (미국 버전) |
メタルギア装備(アメリカ版) |
Équipement en alliage (édition américaine) |
2345 |
aleitueifc |
合金裝備2(美版) |
Équipement en alliage 2 (édition américaine) |
Partie 2 |
合金装備2(アメリカ版) |
Équipement en alliage 2 (édition américaine) |
2346 |
alsmsypeeifc |
亞特蘭蒂斯之迷(日版) |
Atlantis Mystery (édition japonaise) |
아틀란티스 팬 (일판) |
アトランティスの謎(日本版) |
Atlantis Mystery (édition japonaise) |
2347 |
amnwrpeeifc |
阿斯米君世界(日版) |
Asmijun World (édition japonaise) |
아스미군 세계 (일판) |
アスカ君世界(日版) |
Asmijun World (édition japonaise) |
2348 |
aoyeneifc |
Partie 3 (美版) |
Anomalie 3 (édition américaine) |
이형3 (미판) |
Article 3 (美版) |
Anomalie 3 (édition américaine) |
2349 |
asawcupeeivfc |
AV 麻雀俱樂部(日版) |
AV Sparrow Club (édition japonaise) |
AV 참새 클럽 (일판) |
AVスズメクラブ(日本版) |
AV Sparrow Club (édition japonaise) |
2350 |
asnboofidasbipeeifc |
飛龍之拳奧義之書(日版) |
Livre autrichien de la boxe du dragon volant (édition japonaise) |
비룡지권 오의의 책 (일판) |
飛竜の拳奥義の書(日版) |
Livre autrichien de la boxe du dragon volant (édition japonaise) |
2351 |
asuotfgebslpevrfc |
究極棒球'88(日版) |
Une étude du '88' du grand baseball (version japonaise) |
Article 88 (일판) |
究極野球'88(日本版) |
Une étude du '88' du grand baseball (version japonaise) |
2352 |
atapevrfc |
A列車(日版) |
Un train (version japonaise) |
Un 열차 (일판) |
A列車(日版) |
Un train (version japonaise) |
2353 |
auteepeeifc |
艾魯納財寶(日版) |
Aluna Treasure (édition japonaise) |
에루나 재보 (일판) |
エルヌ財宝(日版) |
Aluna Treasure (édition japonaise) |
2354 |
axknenvrfc |
斧王(美版) |
Axe King (version américaine) |
도끼 (미판) |
斧の王 |
Axe King (version américaine) |
2355 |
ayanpeeifc |
大力工頭阿源君(日版) |
Un Yuanjun (édition japonaise) |
힘쎈 작업장 아원군 (일판) |
力仕事頭の阿源君(日本版) |
Un Yuanjun (édition japonaise) |
2356 |
ayanpeeifcb |
大力工頭阿源君2(日版) |
Un Yuanjun 2 (édition japonaise) |
아원 군2 (일판) |
力仕事頭の阿源君2(日本版) |
Un Yuanjun 2 (édition japonaise) |
2357 |
baanwicehevrfc |
黑白棋(漢化版) |
Échecs en noir et blanc (version chinoise) |
흑백 (한화판) |
白黒棋(漢化版) |
Échecs en noir et blanc (version chinoise) |
2358 |
badcsenvrfc |
蝙蝠雙俠(美版) |
Chauve-souris Duo chevaleresque (version américaine) |
배트더블 (메탈) |
コウモリ双侠(アメリカ版) |
Chauve-souris Duo chevaleresque (version américaine) |
2359 |
badrwrcacwrheeifc |
勇者黑暗世界混沌世界(中文版) |
Brave Dark World Chaotic World (édition chinoise) |
용자 암흑 세계 혼돈 세계 (중국어 버전) |
勇者ダークワールドカオスワールド |
Brave Dark World Chaotic World (édition chinoise) |
2360 |
bafdeneifc |
黑色星期五(美版) |
Black Friday (édition américaine) |
블랙 금요일 |
ブラック金曜日(アメリカ版) |
Black Friday (édition américaine) |
2361 |
balwrzmsieifc |
植物大戰僵屍(亞洲版) |
Botanical Wars Zombies (édition asiatique) |
식물대전 좀비 (아시아판) |
Plantes contre Zombies(アジア版) |
Botanical Wars Zombies (édition asiatique) |
2362 |
bapisgeaeueifc |
香蕉王子大冒險(美版) |
La grande aventure de Banana Prince (édition américaine) |
바나나 왕자 대모험 |
バナナ王子の大冒険 |
La grande aventure de Banana Prince (édition américaine) |
2363 |
baqnnhevrfc |
包青天(中文版) |
Bao Qingtian (version chinoise) |
포청천 (중국어 버전) |
包青天(中国語版) |
Bao Qingtian (version chinoise) |
2364 |
basleenvrfc |
海灘救美(美版) |
Sauvetage de plage (version américaine) |
해변 구미 (미국 버전) |
ビーチ救美(アメリカ版) |
Sauvetage de plage (version américaine) |
2365 |
bawrpeeifc |
頭腦戰艦(日版) |
Brain Warships (édition japonaise) |
두뇌 전함 (일판) |
頭脳戦艦(日版) |
Brain Warships (édition japonaise) |
2366 |
bbbornvrfc |
氣泡方塊(歐版) |
Bubble Block (version européenne) |
기포 네모 (유럽판) |
バブルボックス(ヨーロッパ版) |
Bubble Block (version européenne) |
2367 |
bbbtueifc |
聖經爭奪戰(美版) |
Bataille biblique (édition américaine) |
성경 쟁탈전 (미판) |
聖書争奪戦(美版) |
Bataille biblique (édition américaine) |
2368 |
bbdprepeeifc |
大嘴鳥樂園(日版) |
Bigbillbird Paradise (édition japonaise) |
아가새 낙원 (일판) |
大嘴鳥楽園(日本版) |
Bigbillbird Paradise (édition japonaise) |
2369 |
bbhevrithsorbwafc |
第二次機器人大戰bobo7(中文版) |
Bobo 7 (version chinoise) dans la seconde guerre des robots |
2차 로봇 대전 bobo7 (중국어 버전) |
第二次ロボット大戦bo 7(中国語版) |
Bobo 7 (version chinoise) dans la seconde guerre des robots |
2370 |
bbhevrithsorbwafcb |
第二次機器人大戰bobo6(中文版) |
Bobo 6 (version chinoise) dans la seconde guerre des robots |
2차 로봇 대전 bobo6 (중국어 버전) |
第二次ロボット大戦bo 6(中国語版) |
Bobo 6 (version chinoise) dans la seconde guerre des robots |
2371 |
bbithsorbwahevrfc |
第二次機器人大戰bobo4(中文版) |
Bobo 4 dans la deuxième guerre des robots (version chinoise) |
2차 로봇 대전 bobo4 (중국어 버전) |
第二次ロボット大戦bo 4(中国語版) |
Bobo 4 dans la deuxième guerre des robots (version chinoise) |
2372 |
bbnhevrfc |
炸彈人(漢化版) |
Bomberman (version chinoise) |
폭탄자 (한화판) |
爆弾人(漢化版) |
Bomberman (version chinoise) |
2373 |
bbnjcpevrfc |
炸彈人傑克(日版) |
Bomberman Jack (version japonaise) |
폭탄인 잭 (일판) |
爆弾人ジャック(日版) |
Bomberman Jack (version japonaise) |
2374 |
bbnpeeifc |
Année 2002 (日版) |
Bomberman 2002 (édition japonaise) |
Étape 2002 (일판) |
Année 2002 (日版) |
Bomberman 2002 (édition japonaise) |
2375 |
bbnpevrfc |
Année 2 (日版) |
Bomberman 2 (version japonaise) |
Étape 2 (일판) |
Partie 2 (日版) |
Bomberman 2 (version japonaise) |
2376 |
bbntwpevrfc |
巴比倫塔(日版) |
Tour de Babylone (version japonaise) |
바빌론 타워 (일판) |
バビロタ(日版) |
Tour de Babylone (version japonaise) |
2377 |
bbrbaeeuvrfc |
兔寶寶大冒險6(美版) |
Baby Rabbit Adventure 6 (version américaine) |
Jour 6 |
ウサギの赤ちゃんの大冒険6 (美版) |
Baby Rabbit Adventure 6 (version américaine) |
2378 |
bclcshevrfc |
生化危機(中文版) |
Crise biochimique (version chinoise) |
생화학 위기 (중국어 버전) |
バイオハザード(中国語版) |
Crise biochimique (version chinoise) |
2379 |
bctthfuueifc |
回到未來(美版) |
Retour vers le futur (édition américaine) |
미래로 돌아가기 (미국 버전) |
未来に帰ります。 |
Retour vers le futur (édition américaine) |
2380 |
bctthfuueifcb |
回到未來2 &3(美版) |
Retour vers le futur 2 et 3 (édition américaine) |
미래 2 & 3 (미국 버전) |
未来に戻る2&3 |
Retour vers le futur 2 et 3 (édition américaine) |
2381 |
bdbienvrfc |
北斗之拳(美版) |
Beidou Boxe (version américaine) |
북두지권 |
北斗の拳(美版) |
Beidou Boxe (version américaine) |
2382 |
bdsenpevrfc |
北斗神拳2(日版) |
Beidou Shenquan 2 (version japonaise) |
북두신권2 |
北斗神拳2(日版) |
Beidou Shenquan 2 (version japonaise) |
2383 |
bdsenpevrfcb |
北斗神拳(日版) |
Beidou Shenquan (version japonaise) |
북두신권 (일판) |
北斗神拳(日版) |
Beidou Shenquan (version japonaise) |
2384 |
bdsenpevrfcbc |
北斗神拳3(日版) |
Beidou Shenquan 3 (version japonaise) |
Année 3 |
北斗神拳3(日版) |
Beidou Shenquan 3 (version japonaise) |
2385 |
bdsenpevrfcbcd |
北斗神拳4(日版) |
Beidou Shenquan 4 (version japonaise) |
Année 4 |
北斗神拳4(日版) |
Beidou Shenquan 4 (version japonaise) |
2386 |
bdwygagtpeeifc |
大盜五佑衛門(日版) |
Bandit Wuyou Guard Gate (édition japonaise) |
대적 5우위문 (일판) |
大泥棒五祐衛門(日版) |
Bandit Wuyou Guard Gate (édition japonaise) |
2387 |
bdwywgtsrstwwrtaspeeifc |
大盜伍佑衛門外傳2天下財寶(日版) |
Bandit Wu Youwei Gate diffuse deux trésors du monde (édition japonaise) |
대적 우우위 문밖에서 2천하 재보 (일판) |
大泥棒・伍祐衛門外から天下の財宝が2つ伝わってきました(日本版)。 |
Bandit Wu Youwei Gate diffuse deux trésors du monde (édition japonaise) |
2388 |
bdwywmpeeifc |
大盜五佑衛門2(日版) |
Bandit Wuyou Weimen 2 (édition japonaise) |
Année 2 |
大泥棒五祐衛門2(日版) |
Bandit Wuyou Weimen 2 (édition japonaise) |
2389 |
befobiaeeipeeifc |
大眼蛙大冒險II(日版) |
Big Eye Frog Big Adventure II (édition japonaise) |
눈개구리 대모험II (일판) |
大眼カエル大冒険II (日版) |
Big Eye Frog Big Adventure II (édition japonaise) |
2390 |
begtrhthdvwrenvrfc |
衝破魔界(美版) |
Percer le monde du diable (version américaine) |
마계 돌파 (미국 버전) |
魔界を突き破る |
Percer le monde du diable (version américaine) |
2391 |
betrhfrtpeeifc |
Article 2 (日版) |
Percez Firenet 2 (édition japonaise) |
Étape 2 (일판) |
火網を突破する2(日版) |
Percez Firenet 2 (édition japonaise) |
2392 |
bgtturlenvrfc |
大脚卡車拉力賽(美版) |
Bigfoot Truck Rally (version américaine) |
하이 트럭 |
トラック・ラリー (アメリカ版) |
Bigfoot Truck Rally (version américaine) |
2393 |
bgyocacaothtrknshevrfc |
三國志曹操傳(中文版) |
Biographie de Cao Cao des Trois Royaumes (version chinoise) |
삼국지조조전 |
三國志曹操伝(中国語版) |
Biographie de Cao Cao des Trois Royaumes (version chinoise) |
2394 |
bgyoclspeeifc |
哥倫布傳(日版) |
Biographie de Colomb (édition japonaise) |
콜럼버스 (일판) |
コロンブス伝(日本版) |
Biographie de Colomb (édition japonaise) |
2395 |
bgyohoanhohevrfc |
法烈群俠傳(中文版) |
Biographie des héros et des héros (version chinoise) |
영열 군협전 (중국어 버전) |
泄烈群侠伝(中国語版) |
Biographie des héros et des héros (version chinoise) |
2396 |
bgyohohevrfc |
泄傳(中文版) |
Biographie des héros (version chinoise) |
영웅전 (중국어 버전) |
泄伝(中国語版) |
Biographie des héros (version chinoise) |
2397 |
bgyosaegdgpeeifc |
藝員八犬傳(日版) |
Biographie de Star Eight Dogs (édition japonaise) |
스타 팔견전 (일판) |
スター八犬伝(日本語版) |
Biographie de Star Eight Dogs (édition japonaise) |
2398 |
bgyothhlfrhevrfc |
聖火列傳(中文版) |
Biographie du feu sacré (version chinoise) |
성화 열전 (중국어 버전) |
聖火リレー(中国語版) |
Biographie du feu sacré (version chinoise) |
2399 |
bgyothknohasflgdohevrfc |
天王降魔傳(中文版) |
Biographie des démons qui tombent du roi des cieux (version chinoise) |
천왕강마전 (중국어 버전) |
天王降魔伝(中国語版) |
Biographie des démons qui tombent du roi des cieux (version chinoise) |
2400 |
bgyothrfohvibumoeinorbwaheeifc |
機器人大戰藍月版之裂天傳(中文版) |
Biographie du Rift of Heaven dans Blue Moon Edition de Robot War (édition chinoise) |
로봇 대전 파란 월판 열천전 (중국어 버전) |
ロボット大戦青月版の裂天伝(中国語版) |
Biographie du Rift of Heaven dans Blue Moon Edition de Robot War (édition chinoise) |
2401 |
bgyothtrknshevrfc |
三國群俠傳(中文版) |
Biographie des Trois Royaumes (version chinoise) |
삼국군협전 (중국어 버전) |
三国の侠客伝(中国語版) |
Biographie des Trois Royaumes (version chinoise) |
2402 |
bidadjpeeifc |
大金剛Jr(日版) |
Big Diamond Jr (édition japonaise) |
금강주 (일판) |
大金剛Jr(日版) |
Big Diamond Jr (édition japonaise) |
2403 |
bidadreifc |
Chapitre 3 (世界版) |
Big Diamond 3 (édition mondiale) |
금강3 (세계판) |
Partie 3 (世界版) |
Big Diamond 3 (édition mondiale) |
2404 |
bijhpevrfc |
百眼巨神(日版) |
Baiye Jushen (version japonaise) |
백안거신 (일판) |
百眼巨神(日版) |
Baiye Jushen (version japonaise) |
2405 |
biknknreifc |
大金剛(世界版) |
Big King Kong (édition mondiale) |
대금강 (세계판) |
金剛(世界版) |
Big King Kong (édition mondiale) |
2406 |
biknknspein-babaheeifc |
大金剛超級版-香蕉船(中文版) |
Big King Kong Super Edition - Banana Boat (édition chinoise) |
C'est vrai. – 바나나 배 (중국어 버전) |
キングコングスーパーバージョン-バナナボート(中国語版) |
Big King Kong Super Edition - Banana Boat (édition chinoise) |
2407 |
binspmemaeneifc |
大鼻子原始人(美版) |
Big Nose Primitive Man (édition américaine) |
코원시인 |
鼻の大きい原始人(美版) |
Big Nose Primitive Man (édition américaine) |
2408 |
bklenvrfc |
籃球(美版) |
Basket-ball (version américaine) |
농구 (미국 버전) |
バスケットボール(アメリカ版) |
Basket-ball (version américaine) |
2409 |
blantdvdgmwraeeueifc |
比爾和特德的電子遊戲世界冒險(美版) |
L'aventure mondiale du jeu vidéo de Bill et Ted (édition américaine) |
빌과 테드의 전자 오락 세계 모험 (미국 버전) |
ビルとトクの電子ゲームの世界冒険(美版) |
L'aventure mondiale du jeu vidéo de Bill et Ted (édition américaine) |
2410 |
bunhvrfc |
魂鬥羅之真水下八關(英文版) |
Baguan (version anglaise) |
혼두라의 진수 아래 8관 (영문판) |
魂斗罗の真水下八関(英文版) |
Baguan (version anglaise) |
2411 |
bwdmahevrfc |
雙翼人(漢化版) |
Homme à deux ailes (version chinoise) |
쌍익인 (한화판) |
翼人(漢化版) |
Homme à deux ailes (version chinoise) |
2412 |
byancabbseneifc |
男孩與怪怪泡(美版) |
Boys and Crazy Bubbles (édition américaine) |
소년과 괴물집 |
男の子と怪異バブル(アメリカ版) |
Boys and Crazy Bubbles (édition américaine) |
2413 |
caanmuhevrfc |
猫捉老鼠(中文版) |
Chat et souris (version chinoise) |
C'est vrai. |
猫がネズミを捕る(中国語版) |
Chat et souris (version chinoise) |
2414 |
cactrknshevrfc |
亂世三國(中文版) |
Chaotic Three Kingdoms (version chinoise) |
난세 삼국 (중국어 버전) |
乱世三国(中国語版) |
Chaotic Three Kingdoms (version chinoise) |
2415 |
cagaripeeifc |
瘋狂大賽車(日版) |
Crazy Grand Racing (édition japonaise) |
광광대경주차 (일판) |
狂気の大レース(日本版) |
Crazy Grand Racing (édition japonaise) |
2416 |
caronnauhevrfc |
忍者阿修羅之章(漢化版) |
Chapitre de Ninja Asura (version chinoise) |
인자 아수라의 장 (한화판) |
忍者阿修罗の章(汉化版) |
Chapitre de Ninja Asura (version chinoise) |
2417 |
cbcmrpeeifc |
眼鏡蛇指揮官(日版) |
Cobra Commander (édition japonaise) |
코브라 지휘관 |
コブラ指揮官(日版) |
Cobra Commander (édition japonaise) |
2418 |
cbenvrfc |
牛仔小子(美版) |
Cowboy (version américaine) |
데님 녀석 |
カウボーイ(美版) |
Cowboy (version américaine) |
2419 |
cbndadenvrfc |
組合金剛(美版) |
Combinaison Diamond (version américaine) |
그룹 금강 (미국 버전) |
コングフォーン(アメリカ版) |
Combinaison Diamond (version américaine) |
2420 |
cbsirnvrfc |
戰鬥艦船(歐版) |
Navire de combat (version européenne) |
전투함선 (유럽판) |
戦闘艦船(ヨーロッパ版) |
Navire de combat (version européenne) |
2421 |
ccaeeeneifc |
😉團大冒險(美版) |
Circus Adventure (édition américaine) |
서커스 대모험 |
サーカスの大冒険 |
Circus Adventure (édition américaine) |
2422 |
fggsnhevrfcb |
激鬥聖戰士(漢化版) |
Fighting Saints (version chinoise) |
격두성 전사 (한화판) |
激闘聖戦士(漢化版) |
Fighting Saints (version chinoise) |
2423 |
fggtcbslpevrfc |
激鬥TECMO棒球(日版) |
Combattre le baseball TECMO (version japonaise) |
격두TECMO 야구 (일판) |
激闘TECMO野球(日本版) |
Combattre le baseball TECMO (version japonaise) |
2424 |
fggxpevrfc |
激鬥四驅車(日版) |
Combat 4×4 (version japonaise) |
격투 사륜차 (일판) |
激闘四駆車(日本版) |
Combat 4×4 (version japonaise) |
2425 |
fgrwrbgypeeifc |
鬥人魔境傳2(日版) |
Fighter World Biography 2 (édition japonaise) |
두인마경전 2 |
闘人魔境伝2(日版) |
Fighter World Biography 2 (édition japonaise) |
2426 |
fibipevrfc |
家庭拳擊賽(日版) |
Boxe familiale (version japonaise) |
홈 복싱 (일판) |
家庭ボクシング試合(日本語版) |
Boxe familiale (version japonaise) |
2427 |
fibopeeifc |
福星小子(日版) |
Fuxing Boy (édition japonaise) |
복성 자식 |
うる星やつら(日本版) |
Fuxing Boy (édition japonaise) |
2428 |
fibopevrfc |
家庭方塊(日版) |
Coffret familial (version japonaise) |
홈 네모난 (일면) |
ファミリーボックス(日本語版) |
Coffret familial (version japonaise) |
2429 |
fidgbienvrfc |
Étape 4 (美版) |
Flying Dragon Boxing 4 (version américaine) |
비룡의 주먹 4. |
Étape 4 (美版) |
Flying Dragon Boxing 4 (version américaine) |
2430 |
fidgbienvrfcb |
飛龍之拳(美版) |
Flying Dragon Boxing (version américaine) |
비룡의 주먹 (미판) |
飛竜の拳(美版) |
Flying Dragon Boxing (version américaine) |
2431 |
fidgbipeeifcb |
Partie 2 (日版) |
Flying Dragon Boxing 2 (édition japonaise) |
비룡의 주먹2 (일판) |
Partie 2 (日版) |
Flying Dragon Boxing 2 (édition japonaise) |
2432 |
fidgbipeeifcbc |
Partie 3 (日版) |
Flying Dragon Boxing 3 (édition japonaise) |
비룡의 주먹 3 (일판) |
Partie 3 (日版) |
Flying Dragon Boxing 3 (édition japonaise) |
2433 |
fievhevrfc |
仙界精靈(中文版) |
Elfes féeriques (version chinoise) |
선계 요정 (중국어 버전) |
仙界精霊(中国語版) |
Elfes féeriques (version chinoise) |
2434 |
fifihevrfc |
農場小精靈(中文版) |
Fée Fée (version chinoise) |
농장 소요정 (중국어 버전) |
農場のポケモン(中国語版) |
Fée Fée (version chinoise) |
2435 |
figm-astwnancoctipeeifc |
家庭遊戲-突擊風雲城II(日版) |
Jeu familial - Assault Wind and Cloud City II (édition japonaise) |
가족 게임 -풍운성 II (일판) |
家庭ゲーム-突撃風雲城II(日版) |
Jeu familial - Assault Wind and Cloud City II (édition japonaise) |
2436 |
figm-rycgnstagpevrfc |
家庭遊戲-藝術體操訓練(日版) |
Jeux familiaux – entraînement de gymnastique rythmique (version japonaise) |
가족 게임 -리듬체조 훈련 (일판) |
家庭ゲーム-リズム体操訓練(日本版) |
Jeux familiaux – entraînement de gymnastique rythmique (version japonaise) |
2437 |
figmsnytaanfecpnpeeifc |
家庭遊戲體感田徑賽(日版) |
Concours d'athlétisme sensoriel de jeu familial (édition japonaise) |
홈게임 체감 육상경기 (일판) |
家庭ゲーム体感陸上競技(日本版) |
Concours d'athlétisme sensoriel de jeu familial (édition japonaise) |
2438 |
figoowaenvrfc |
飛天戰神(美版) |
Flying God of War (version américaine) |
비천전신 (미국 버전) |
飛天戦神(美版) |
Flying God of War (version américaine) |
2439 |
fijspzenvrfc |
翻轉拼圖(美版) |
Puzzle à bascule (version américaine) |
퍼즐 뒤집기 (미국 버전) |
パズルを反転 |
Puzzle à bascule (version américaine) |
2440 |
firicapevrfc |
家庭賽車(日版) |
Voiture de course familiale (version japonaise) |
홈 레이싱 (일판) |
ファミリーカー (日本版) |
Voiture de course familiale (version japonaise) |
2441 |
fislrhevrfc |
飛人戰士(中文版) |
Soldat volant (version chinoise) |
비인 전사 (중국어 버전) |
飛人戦士(中国語版) |
Soldat volant (version chinoise) |
2442 |
fisoancvsleheeifc |
仙劍奇俠傳(中文版) |
Épée féerique et légende chevaleresque (édition chinoise) |
선검 기협전 (중국어 버전) |
仙剣奇侠伝(中国語版) |
Épée féerique et légende chevaleresque (édition chinoise) |
2443 |
fisofolvhevrnonngsieanthfc |
仙劍問情(中文版南晶科技) |
Fairy Sword for Love (version chinoise de Nanjing Science and Technology) |
선검 물음 (중국어 버전 남정 과학 기술) |
仙剣問情(中国語版南晶科学技術) |
Fairy Sword for Love (version chinoise de Nanjing Science and Technology) |
2444 |
fitar-lsbtpeeifc |
家庭訓練者-迷路大作戰(日版) |
Entraîneur familial - Bataille perdue (édition japonaise) |
가정훈련자 -미로대작전 (일판) |
家庭訓練者-迷路大作戦(日版) |
Entraîneur familial - Bataille perdue (édition japonaise) |
2445 |
fjmunpevrfc |
決戰富士山(日版) |
Mont Fuji (version japonaise) |
결전 후지산 (일판) |
決戦富士山(日版) |
Mont Fuji (version japonaise) |
2446 |
fknanpeeifc |
假面忍者-花丸(日版) |
Faux Ninja-Huawan (édition japonaise) |
Oui. – 화환. |
仮面忍者-花丸(日版) |
Faux Ninja-Huawan (édition japonaise) |
2447 |
fkspncupeeifc |
假面超人俱樂部(日版) |
Faux Superman Club (édition japonaise) |
탈로그 클럽 (일면) |
仮面ライダークラブ(日版) |
Faux Superman Club (édition japonaise) |
2448 |
flcaeneifc |
菲力克斯猫(美版) |
Felix Cat (édition américaine) |
필릭스 고양이 |
フィリックス猫(美版) |
Felix Cat (édition américaine) |
2449 |
fnebthevrfc |
前線大作戰(漢化版) |
Bataille de première ligne (version chinoise) |
전선 대작전 (한화판) |
前線大作戦(漢化版) |
Bataille de première ligne (version chinoise) |
2450 |
fnfnyhevrfcb |
Article 5 (中文版) |
Final Fantasy 5 (version chinoise) |
최종 환상 5 (중국어 버전) |
Partie 5 (中国語版) |
Final Fantasy 5 (version chinoise) |
2451 |
fnfnylgandrcyldseheeifc |
最終幻想4光與暗水晶紛爭(中文版) |
Final Fantasy 4 Light and Dark Crystal Dispute (édition chinoise) |
결국 4광과 암수정 분쟁 (중국어 버전) |
ファイナルファンタジー4光とダーククリスタルの争い |
Final Fantasy 4 Light and Dark Crystal Dispute (édition chinoise) |
2452 |
fnfnypevrfc |
最終幻想(日版) |
Final Fantasy (version japonaise) |
최종환상 (일판) |
ファイナルファンタジー (日本版) |
Final Fantasy (version japonaise) |
2453 |
fnnhevrfc |
風雲(中文版) |
Fengyun (version chinoise) |
윈도 (중국어 버전) |
風雲(中国語版) |
Fengyun (version chinoise) |
2454 |
fnnlshevrfc |
封神榜(中文版) |
Liste Fengshen (version chinoise) |
봉쇄 (중국어 버전) |
封神榜(中国語版) |
Liste Fengshen (version chinoise) |
2455 |
fnnlshevrfcb |
封神榜(中文版) |
Liste Fengshen (version chinoise) |
봉쇄 (중국어 버전) |
封神榜(中国語版) |
Liste Fengshen (version chinoise) |
2456 |
fnnnblhevrfc |
花式九球(中文版) |
Fancy Nine Balls (version chinoise) |
플래시 구구 (중국어 버전) |
ファンシー九球(中国語版) |
Fancy Nine Balls (version chinoise) |
2457 |
fntspeeifc |
最終任務(日版) |
Tâche finale (édition japonaise) |
최종 작업 (일판) |
最終任務(日版) |
Tâche finale (édition japonaise) |
2458 |
fnysahevrfc |
夢幻之星4(中文版) |
Fantasy Star 4 (version chinoise) |
몽환의 별 4 (중국어 버전) |
Chapitre 4 (中国語版) |
Fantasy Star 4 (version chinoise) |
2459 |
fnysaipeeifc |
幻想空間II(日版) |
Fantasy Space II (édition japonaise) |
환상 공간 II (일판) |
幻想空間II(日版) |
Fantasy Space II (édition japonaise) |
2460 |
fnywrspeeifc |
奇幻勇士(日版) |
Fantasy Warriors (édition japonaise) |
판타지 용사 (일판) |
奇異の勇者(日本版) |
Fantasy Warriors (édition japonaise) |
2461 |
brouillardgnpeeifc |
漂浮槍手(日版) |
Artilleurs flottants (édition japonaise) |
표류 총수 (일판) |
浮遊射撃手(日本語版) |
Artilleurs flottants (édition japonaise) |
2462 |
brouillardhevrcfc |
FC原人(漢化版) |
Origine FC (version chinoise) |
FC 원인 (한화판) |
FC原人(漢化版) |
Origine FC (version chinoise) |
2463 |
fogtdrirpgmsn-hrsipppeeifc |
名門!多古西應援團-硬派六人眾(日版) |
Célèbre porte ! Dorgussi Responding Mission - Hard Six People (édition japonaise) |
명문다고서응원단 -경파 6인중 (일판) |
名門!多古西応援団-硬派六人衆(日版) |
Célèbre porte ! Dorgussi Responding Mission - Hard Six People (édition japonaise) |
2464 |
Fottifedatpeeifc |
名門!第三野球部(日版) |
Célèbre Porte ! Troisième département de terrain (édition japonaise) |
명문 ! 제3야구부 (일판) |
名門!第三野球部(日版) |
Célèbre Porte ! Troisième département de terrain (édition japonaise) |
2465 |
fraricahevrfc |
F1車(漢化版) |
Voiture de course de Formule 1 (version chinoise) |
F1 경주 (한화판) |
F 1レース(漢化版) |
Voiture de course de Formule 1 (version chinoise) |
2466 |
frdghevrfc |
火龍(漢化版) |
Dragon de feu (version chinoise) |
화룡 (한화판) |
火竜(漢化版) |
Dragon de feu (version chinoise) |
2467 |
frd-poxpeeifc |
火之鳥-鳳凰篇(日版) |
Firebird - Phoenix (édition japonaise) |
불새 -봉황편 (일판) |
火の鳥フェニックス編(日版) |
Firebird - Phoenix (édition japonaise) |
2468 |
frhohevrfc |
救火英雄(漢化版) |
Héros du feu (version chinoise) |
히어로 (한화판) |
救火英雄(漢化版) |
Héros du feu (version chinoise) |
2469 |
boutonmpevrfc |
炸彈之王(日版) |
King of Bombs (version japonaise) |
폭탄의 왕 (일판) |
爆弾の王(日版) |
King of Bombs (version japonaise) |
2470 |
knodahevrfc |
夢境之王(中文版) |
Roi des rêves (version chinoise) |
꿈의 왕 (중국어 버전) |
夢の王(中国語版) |
Roi des rêves (version chinoise) |
2471 |
knohvhevrfc |
轟天至尊(中文版) |
Roi des cieux (version chinoise) |
하늘 높이 (중국어 버전) |
天を轟かす至尊(中国語版) |
Roi des cieux (version chinoise) |
2472 |
knoknenvrfc |
萬王之王(美版) |
Roi des rois (version américaine) |
만왕의 왕 (미판) |
万王の王(美版) |
Roi des rois (version américaine) |
2473 |
knosrdnhevrfc |
康體舞王(中文版) |
King of Sports Dance (version chinoise) |
강체무용왕 (중국어 버전) |
康体舞王(中国語版) |
King of Sports Dance (version chinoise) |
2474 |
TroisEyedGarçon |
三目童子 |
Garçon aux trois yeux |
세 아이비 소년 |
三つ目の少年 |
Enfant de trois yeux |
2475 |
AdvancedWarfareIIBla |
Année 2 |
Montée du trou noir Advanced Warfare II |
고급 전쟁 2 흑동 의 궐기 |
Année 2 : |
Montée du trou noir Advanced Warfare II |
2476 |
DiableVilleXiaoyue |
惡魔城曉月 |
Ville du diable Xiaoyue |
악마성 |
Akumajo Dracula |
Ville du Diablo Xiaoyue |
2477 |
ailecnoodvcthevrnoshkuspdbdgba |
惡魔城白夜協奏曲(施珂昱簡體漢化版) |
White Night Concerto de Devil City (version chinoise du corps simplifié de Shi Keyu) |
악마성 백야협주곡 (시욱 약체 한화판) |
悪魔城ドラキュラ白夜の協奏曲(シュウク簡体漢化版) |
White Night Concerto de Devil City (version chinoise du corps simplifié de Shi Keyu) |
2478 |
Le Roi Lion de Disney |
Le roi Lion |
Le roi lion de Disney |
사자 왕 |
?? |
El Rey Leon de Disney |
2479 |
DragonBallAventureA |
龍珠大冒險A |
Dragon Ball Aventure A |
용주 대모험 A |
ドラゴンボール大冒険A |
Dragon Ball Aventure A |
2480 |
DynastieGuerriers |
真三國無雙 |
Dynasty Warriors |
삼국 무쌍 |
真三国無双 |
dynastie guerrière |
2481 |
FinalFantasyStratégie |
最終幻想戰畧 |
Stratégie Final Fantasy |
최종 환상 전략 |
ファイナルファンタジー戦略 |
Estrategia de fantasía finale |
2482 |
Emblème du feu |
火焰紋章 |
Fire Emblem |
화염 무늬 봉인 의 검 |
ファイアーエムブレム封印の剣 |
Emblème du feu |
2483 |
Le FeuÉpée Du FeuEmble |
火焰紋章之烈火之劍if2014 |
Épée de feu de Fire Emblem IF2014 |
화염 무늬의 불의 검 if2014 |
ファイアーエムブレムの炎の剣 |
Espadrille de feu de l'emblème de feu IF2014 |
2484 |
Soldat Galactique-Zéro |
銀河戰士-零點任務 |
Soldat Galactique – Mission Zéro |
은하 전사 -영점 임무 |
銀河戦士ゼロミッション |
Soldado Galáctico – Mission Cero |
2485 |
GyakutenSaiban3 |
逆轉裁判3 |
Gyakuten Saiban 3 |
역전 심판 |
As avocat 3 |
Gyakuten Saiban 3 |
2486 |
MadeinWario |
瓦裡奧製造 |
Fabriqué à Wario |
리오만들다 |
ワリオーストリア製 |
Hecho et Wario |
2487 |
Mario Kart |
😉奧賽車 |
Mario Kart |
마리오 레이스 |
Mario Kart |
Mario Kart |
2488 |
MarioPartyA |
🥧聚會A |
Mario Party A |
마리오 파티 A |
マリオパーティA |
Fête de mario |
2489 |
Mushiking |
甲蟲王者 |
Mushiking |
갑충왕자 |
Beetle King Mushiking |
Mushiking |
2490 |
PartenairesdeMineralTow |
牧場物語礦石鎮的夥伴們 |
Partenaires de Mineral Town |
목장광석촌파트너 |
牧場物語ミネラルタウンのなかまたち |
Socios de Mineral Town |
2491 |
Pokemon |
Pokémon |
Pokemon |
포켓 요괴 |
ポ ケ ッ ト モ ン ス タ ー |
Pokemon |
2492 |
Revanchedesloups |
狼之復讐 |
La revanche des loups |
늑대의 복수 |
狼の復讐 |
Vengeance de lobos |
2493 |
RockmanZÉRO |
洛克人ZÉRO |
Rockman ZÉRO |
로크인ZÉRO |
ッ ク マ ン ゼ ロ |
Rockman zéro |
2494 |
ShiningSoul II |
L'âme de la lumière 2 |
Âme brillante II |
광명지혼 |
光の魂2 |
Alma resplandeciente II |
2495 |
SonicAventure |
索尼克大冒險 |
Sonic Adventure |
소니대모험 |
ソニックの大冒険 |
Sonic Adventure |
2496 |
SuperRobotWarOG |
超級機器人大戰OG |
Super Robot Guerre OG |
로봇 대전 OG |
Super Robot Taisen OG |
Super Robot Guerre OG |
2497 |
Contes de Phantasia |
幻想傳說 |
Tales of Phantasia |
환상 전설 |
幻想伝説 |
Cuentos de fantaisie |
2498 |
LachaînedecoeurMemor |
王國之心記憶之鏈 |
La Chaîne du Cœur Mémoire du Royaume |
왕국의 마음 기억의 사슬 |
キングダムハーツ記憶の鎖 |
La chaîne de mémoire du cœur du roi |
2499 |
La Grande Masse de Naruto |
火影忍者最強忍者大結集2 |
"""La grande masse de Naruto, le ninja le plus fort 2""" |
불그림자 인내자 |
ナルト最強忍者大結集2 |
"La grande misa de Naruto, el ninja más fuerte 2" |
2500 |
LeLabyrintheSta |
星之卡比鏡之迷宮 |
Le labyrinthe du miroir Kabi de l'étoile |
별지카비경의 미궁 |
星のカードは鏡の迷宮より |
Le laboratoire du miroir Kabi de l'étoile |
2501 |
L'âge perdu de l'or |
黃金太陽失落的時代 |
L'âge perdu du soleil d'or |
황금 태양이 떨어지는 시대 |
黄金の太陽失われた時代 |
La edad perdida del sol doré |
2502 |
saonbgdsugspdcievrgba |
Cgp簡體漢化版) |
Sceaux ouverts par Golden Sun (version chinoise simplifiée CGP) |
황금 태양이 열리는 봉인 (Cgp 간체 한화판) |
黄金の太陽の封印(Cgp簡体字漢化版) |
Sceaux ouverts par Golden Sun (version chinoise simplifiée CGP) |
2503 |
L'histoire de l'épée Casti |
召喚之夜鑄劍物語 |
L'histoire du lancer d'épée dans la nuit de l'appel |
소환의 밤 주검 물어 |
召喚の夜クラフトソード物語 |
L'histoire du lancement des espadas dans la nuit de l'appel |
2504 |
Commandant biochimique |
生化指揮官-究極武力 |
Commandant biochimique - Force extrême |
생화학지휘관 -극무력 |
生物化学指揮官-究極の武力 |
Commandant biochimique – fuerza extrema |
2505 |
AscenseurWarEX |
電梯大戰EX |
Guerre d'ascenseur EX |
엘리베이터 대전 엑소 |
エレベータ大戦EX |
Guerre d'ascenseur EX |
2506 |
Armée de campagne |
野戰兵 |
Armée de campagne |
야전병 |
野戦兵 |
Éjército de campo |
2507 |
GB2DésertDevilCityin |
風來的西林GB2沙漠之魔城 |
GB2 Desert Devil City à Xilin |
바람이 불어오는 서림 GB2 사막의 마성 |
風が吹く西林GB 2砂漠の魔城 |
GB2 Desert Devil City et Xilin |
2508 |
Idiomes des Prairies3 |
Histoire de récolte 3 |
Expressions idiomatiques des prairies 3 |
목장 물어 |
Histoire de récolte 3 |
Modismes de la pradera 3 |
2509 |
hippopotame heureux |
快樂河馬 |
Joyeux hippo |
해피 하마 |
楽しいカバ |
Hippopotame heureux |
2510 |
HarryPotteretleSor |
哈利波特與魔法石 |
Harry Potter à l'école des sorciers |
해리포터와 마법석 |
ハリーポッターと魔法石 |
Harry Potter et la Pierre Philosophale |
2511 |
RomancedesTroisKins |
Roman des Trois Royaumes 2 |
Romance des Trois Royaumes 2 |
삼국지 2 |
Roman des Trois Royaumes 2 |
Romance des Trois Rois 2 |
2512 |
SardaLegendDXDreamEst |
薩爾達傳說DX夢見島 |
Sarda Legend DX Île de rêve |
DX 몽래도 |
ゼルダの伝説DX夢の島 |
Sarda Legend DX Île de rêve |
2513 |
ÂmeFauchonGalsFigue |
格鬥劍神 |
Combattants Soul Falchion Gals |
격투검 신 |
格闘剣の神 |
Soul Falchion Gals Luchadores |
2514 |
SpaceWarriorX |
太空戰士X |
Guerrier de l'espace X |
우주 전사 X |
ファイナルファンタジーX |
Guerrero spatial x |
2515 |
Frayer |
再生俠 |
Frayer |
재생협객 |
回生マン |
Desovar |
2516 |
ÉtoileKirby |
Kirby |
Étoile Kirby |
별의 카피 |
Kirby des étoiles |
Estrella Kirby |
2517 |
StarOcéanBleuPlanète |
星之海洋蔚藍星球 |
Étoile Océan Bleu Planète |
별바다 바다 푸른 별들 |
星の海と青い星 |
Étoile Océan Bleu Planète |
2518 |
TheBraveCombattre la traînée |
勇者鬥惡龍3 |
Les braves combattent le dragon 3 |
저장 성 |
quête de dragon 3 |
Les braves combattent le dragon 3 |
2519 |
acaeeueimd |
阿卡斯冒險(美版) |
Arcas Adventure (édition américaine) |
아카스 모험 (미국 버전) |
アドベンチャー(アメリカ版) |
Arcas Adventure (édition américaine) |
2520 |
bgcuepeeimd |
光明十字軍(日版) |
Bright Crusade (édition japonaise) |
광명 십자군 (일판) |
光明十字軍(日版) |
Bright Crusade (édition japonaise) |
2521 |
crnznueimd |
漫畫地帶(美版) |
Zone de dessin animé (édition américaine) |
만화 지대 (미국 버전) |
漫画地帯(美版) |
Zone de dessin animé (édition américaine) |
2522 |
iofsoagpeeimdb |
怒之鐵拳2(日版) |
Iron Fist of Anger 2 (édition japonaise) |
노한 철권 2 (일판) |
Article 2 (日版) |
Iron Fist of Anger 2 (édition japonaise) |
2523 |
leoryn-scrolghevrmd |
雷神傳說-光之繼承者(中文版) |
Légende de Raytheon - Successeur de la lumière (version chinoise) |
뇌신 전설 -빛의 상속자 (중국어 버전) |
雷神伝説-光の継承者(中国語版) |
Légende de Raytheon - Successeur de la lumière (version chinoise) |
2524 |
leoturerenvrmd |
雷神傳說(美版) |
Legend of Thunder (version américaine) |
뇌신 전설 (미판) |
雷神伝説(美版) |
Legend of Thunder (version américaine) |
2525 |
lfqitipeeimd |
真人快打2(日版) |
Life Quick Typing 2 (édition japonaise) |
Année 2 |
真人快打2(日本版) |
Life Quick Typing 2 (édition japonaise) |
2526 |
mgwrrosawrshevrmd |
太空戰士之魔法戰士(中文版) |
Guerrier magique des guerriers de l'espace (version chinoise) |
우주 전사의 마법 전사 (중국어 버전) |
法戦士 (中国語版) |
Guerrier magique des guerriers de l'espace (version chinoise) |
2527 |
myenvrmd |
大富翁(美版) |
Monopoly (version américaine) |
대부자판 |
大金持ち(美版) |
Monopoly (version américaine) |
2528 |
mrhkenvrmd |
馬里奧曲棍球(美版) |
Mario hockey (version américaine) |
마리오 하키 |
マ リ オ ホ ッ ケ ー (ア メ リ カ版) |
Mario hockey (version américaine) |
2529 |
otrgeseri-fueinorneimdb |
戶外大飆車-2019未來版(歐版) |
Outdoor Great Speed Racing - Future Edition de 2019 (édition européenne) |
야외 폭주차 -2019 미래판 (유럽판) |
アウトドア大暴走車-2019未来版(欧州版) |
Outdoor Great Speed Racing - Future Edition de 2019 (édition européenne) |
2530 |
rborspivtmrrnvrmd |
機器戰警對終結者(歐版) |
Robot Operations Police vs Terminator (version européenne) |
기기 전경이 종결자 (유럽판) |
ロボコップ対ターミネーター (ヨーロッパ版) |
Robot Operations Police vs Terminator (version européenne) |
2531 |
rgenvrmd |
橄欖球(美版) |
Rugby (version américaine) |
럭비 (미식축구) |
ラグビー(アメリカ版) |
Rugby (version américaine) |
2532 |
smnfibtfnyreimd |
辛普森家庭巴特的幻想(世界版) |
Simpson Family Bart's Fantasy (édition mondiale) |
심슨 홈 바트의 환상 (세계판) |
シンプソンファミリーバートの幻想 (世界版) |
Simpson Family Bart's Fantasy (édition mondiale) |
2533 |
snansatipeeimd |
索尼克與小尾巴3(日版) |
Sonic et Small Tail 3 (édition japonaise) |
소닉과 작은 꼬리 3 (일판) |
Article 3 (日本版) |
Sonic et Small Tail 3 (édition japonaise) |
2534 |
sskgenvrmd |
落日騎士(美版) |
Sunset Knight (version américaine) |
낙일 기사 (미판) |
落日の騎士 |
Sunset Knight (version américaine) |
2535 |
sudolupeeimd |
魂鬥羅(日版) |
Soul Dou Luo (édition japonaise) |
혼두라 (일판) |
魂斗罗(日版) |
Soul Dou Luo (édition japonaise) |
2536 |
tugtpeeimd |
修羅之門(日版) |
Thura Gate (édition japonaise) |
수라의 문 (일판) |
修羅の門(日版) |
Thura Gate (édition japonaise) |
2537 |
tuthwibomgutwahevrmd |
幽游白書魔強統一戰(中文版) |
Visitez le White Book Magic United War (version chinoise) |
유유백서 마강통일전 (중국어 버전) |
幽遊白書魔強統一戦(中国語版) |
Visitez le White Book Magic United War (version chinoise) |
2538 |
uvyaenfolcppenvrmd |
大學美式足球冠軍賽2(美版) |
Championnat universitaire de football américain 2 (version américaine) |
대학교 미식축구 선수권 2 |
大学アメリカンフットボール選手権2 (アメリカ版) |
Championnat universitaire de football américain 2 (version américaine) |
2539 |
vothkenvrmd |
暴力冰球(美版) |
Hockey violent (version américaine) |
폭력 아이스하키 (미국 버전) |
暴力アイスホッケー(アメリカ版) |
Hockey violent (version américaine) |
2540 |
wbncpptnrneimd |
溫布林頓冠軍網球賽(歐版) |
Wimbledon Championship Tennis (édition européenne) |
윈블턴 챔피언 테니스 (유럽판) |
ウィンブルトン優勝テニス試合 (ヨーロッパ版) |
Wimbledon Championship Tennis (édition européenne) |
2541 |
wnmapeeimd |
翼人(日版) |
Wing Man (édition japonaise) |
익인 (일판) |
翼人(日版) |
Wing Man (édition japonaise) |
2542 |
wrsothaepeeimd |
异神戰士(日版) |
Guerriers des extraterrestres (édition japonaise) |
이신 전사 (일판) |
異神戦士(日版) |
Guerriers des extraterrestres (édition japonaise) |
2543 |
wrwrs-sansmd |
世界勇者-雙麟兒(美版) |
World Warriors – Shuanglin (États-Unis) |
세계용자 -더린아 |
世界の勇者-双麟児(美版) |
World Warriors – Shuanglin (États-Unis) |
2544 |
wtodrsenvrmd |
黑暗之水(美版) |
Water of Darkness (version américaine) |
어두운 물 (미국 버전) |
闇の水 |
Water of Darkness (version américaine) |
2545 |
xmuvrmd |
X戰警(美版) |
X-Men (version américaine) |
X 전경 (미국 버전) |
X戦警(美版) |
X-Men (version américaine) |
2546 |
zrwnfgrehevrmdb |
零風戰機(漢化版) |
Chasseur Zero Wind (version chinoise) |
방풍기 (한화판) |
零風戦機(漢化版) |
Chasseur Zero Wind (version chinoise) |
2547 |
Bête modifiée |
獸王記 |
Bête modifiée |
수왕 |
Roi des bêtes |
Bête modifiée |
2548 |
BaziBlancCauchemar |
辛普森家庭 霸子白噩夢 |
Cauchemar blanc de Bazi |
악몽 |
白悪夢の覇子 |
Pesadilla blanche bazi |
2549 |
bdsenenvrmd |
北斗神拳(美版) |
Beidou Shenquan (version américaine) |
북두신권 |
北斗神拳(美版) |
Beidou Shenquan (version américaine) |
2550 |
Daisenryaku |
大戰略 |
Daisenryaku |
대전략 |
grande stratégie |
Daisenryaku |
2551 |
DévorantHeavenandEa |
Monde dévorant 3 |
Dévorant ciel et terre 3 |
천지를 삼키다 |
天地を飲み込む |
Dévorer le ciel et la terre 3 |
2552 |
RêveSimuléWarfar |
夢幻模擬戰2 |
Guerre simulée de rêve 2 |
몽환 모의전 |
幻のシミュレーション2 |
Sueño guerre simulée 2 |
2553 |
DynaFrères2 |
恐龍兄弟2 |
Dyna Frères 2 |
Partie 2 |
Partie 2 |
Dyna Frères 2 |
2554 |
IronFistofAnger3 |
怒之鐵拳3 |
Poing de fer de la colère 3 |
노한 철권 |
怒りの鉄拳3 |
Puño de hierro de ira 3 |
2555 |
LumièrePuissance2 |
光明力量2 |
Puissance lumineuse 2 |
광명력 |
光明の力2 |
Chambre de lumière 2 |
2556 |
NouveauContinentàL'Âge |
大航海時代新大陸 |
Nouveau continent à l'ère de la grande navigation |
대항해 시대 신대륙 |
大航海時代新大陸 |
Nuevo Continente dans la Era de la Gran Navegación |
2557 |
RaceStuntFight!Moteur |
Moto violente |
Combat de cascades de course ! motocyclettes |
폭력 오토바이 |
暴力バイク |
Combat de cascades de course ! Motos |
2558 |
SoulDouLuotiexueCorp |
魂鬥羅鐵血兵團 |
Corps Soul Dou Luotiexue |
혼두라 철혈병단 |
ザ・ハードコア |
Corps Soul Dou Luotiexue |
2559 |
Stirtortue |
激龜快打 |
Remuer la tortue |
거북이 빨리 때리다 |
亀を叩きなさい。 |
Tortue revolver |
2560 |
Tyran des rues2 |
街頭霸王2 |
Tyran de la rue 2 |
Jour 2 |
Combattant de rue II |
Tirano de la calle 2 |
2561 |
pakknpeeimd |
孔雀王2(日版) |
Peacock King 2 (édition japonaise) |
공작왕 2 (일판) |
Article 2 (日版) |
Peacock King 2 (édition japonaise) |
2562 |
Superextrêmetolérance |
Année 3 |
Tolérance super extrême 3 |
초극 |
Année 3 |
Super tolérance extrême 3 |
2563 |
Tomahawk3 |
Année 3 |
Tomahawk 3 |
도끼 |
Année 3 |
Tomahawk 3 |
2564 |
Marge de l'eau |
Marge d'eau |
Marge d'eau |
수호전 |
Marge de l'eau |
Margen de Agua |
2565 |
yuyuhakosyo |
幽游白書魔強統一戰 |
Yuyu Hakosyo |
백서마강통일전 |
幽遊白書魔強統一戦 |
Yuyu Hakosyo |
2566 |
jkcaknfpeeipce |
成龍功夫(日版) |
Jackie Chan Kung Fu (édition japonaise) |
성룡 시간 (일판) |
ジャッキー・チェン(日本語版) |
Jackie Chan Kung Fu (édition japonaise) |
2567 |
ChukaTaisen |
Daisen chinois |
Chuka Taisen |
중화선인 |
Daisen chinois |
Chuka Taisen |
2568 |
NinjaGaiden |
忍者龍劍傳 |
Ninja Gaiden |
인자 용검전 |
忍者竜剣伝 |
Gaiden ninja |
2569 |
PCprimitiveman2 |
PC原人2 |
PC homme primitif 2 |
원시인 |
PC原人2 |
PC primitif homme 2 |
2570 |
SaiyuukiWorld2-Tenjo |
西遊記2 |
Saiyuuki World 2 – Tenjoukai No Mashou |
서유기 |
西遊記2 |
Saiyuuki World 2 – Tenjoukai No Mashou |
2571 |
TakahashiCélébritéNe |
高橋之名人新冒險島 |
Takahashi Celebrity New Adventure Island |
고교 의 명인 이 새로운 모험도 |
高橋の有名人新冒険島 |
Takahashi Celebrity New Adventure Island |
2572 |
tonnerre |
tonnerre et éclair |
tonnerre |
천둥 |
雷が鳴る |
tonnerre |
2573 |
bepevrpce |
棒球'90(日版) |
Baseball'90 (version japonaise) |
야구'90 (일판) |
野球'90(日版) |
Baseball'90 (version japonaise) |
2574 |
beuvrpceb |
炸彈人'93(美版) |
Bomberman'93 (version américaine) |
Étape 93 |
爆弾人'93(アメリカ版) |
Bomberman'93 (version américaine) |
2575 |
cieknfbuleuvrpce |
中國功夫李小龍(美版) |
Kung Fu chinois Bruce Lee (version américaine) |
중국 쿵푸 이소룡 (미판) |
中国功夫ブルース・リー(アメリカ版) |
Kung Fu chinois Bruce Lee (version américaine) |
2576 |
dmpnlpamuvrpce |
惡魔彈珠台(美版) |
Plateforme Demon Pinball (version américaine) |
악마 탄주대 |
悪魔のパチンコ台(美版) |
Plateforme Demon Pinball (version américaine) |
2577 |
faeuvrpce |
F1 91 (美版) |
F1 arena 91 (version américaine) |
F1 경기장 91 (미국 버전) |
F 1競技場91(アメリカ版) |
F1 arena 91 (version américaine) |
2578 |
hobowsgagpeeipce |
熱血摔角3(日版) |
Hot Blood Wrestling Angle 3 (édition japonaise) |
열혈 낙각 3 (일판) |
Article 3 (日版) |
Hot Blood Wrestling Angle 3 (édition japonaise) |
2579 |
ichkpevrpce |
冰上曲棍球(日版) |
Hockey sur glace (version japonaise) |
아이스하키 (일판) |
アイスホッケー(日本版) |
Hockey sur glace (version japonaise) |
2580 |
knogmgpeeipce |
賭王之王(日版) |
King of Gambling (édition japonaise) |
도박왕의 왕 (일판) |
賭博王の王(日版) |
King of Gambling (édition japonaise) |
2581 |
neaeeiavrpce |
新冒險島(美版) |
Nouvelle île d'aventure (version américaine) |
새 모험도 (미국 버전) |
新冒険島(美版) |
Nouvelle île d'aventure (version américaine) |
2582 |
pogvgeeneicpce |
PC原人復仇記(美版) |
PC Origin Vengeance (édition américaine) |
PC 원인 복수기 (미국 버전) |
PC原人復讐記(アメリカ版) |
PC Origin Vengeance (édition américaine) |
2583 |
riwiapeeipce |
Partie 3 (日版) |
Rainbow Island 3 (édition japonaise) |
무지개 섬 3 (일판) |
Année 3 (日版) |
Rainbow Island 3 (édition japonaise) |
2584 |
scierie |
太空戰士(美版) |
Space Warriors (édition américaine) |
우주 전사 (미국 버전) |
ファイナルファンタジー(美版) |
Space Warriors (édition américaine) |
2585 |
setapeeipce |
街頭霸王2(日版) |
Tyran de la rue 2 (édition japonaise) |
길거리 패왕2 (일판) |
Partie 2 (日版) |
Tyran de la rue 2 (édition japonaise) |
2586 |
spbsllgpevrpcebcde |
超級棒球聯盟3(日版) |
Super Baseball League 3 (version japonaise) |
슈퍼 야구 리그 3 (일판) |
スーパー野球連盟3 (日本版) |
Super Baseball League 3 (version japonaise) |
2587 |
sptnpevrpce |
超級網球(日版) |
Super Tennis (version japonaise) |
슈퍼 테니스 (일판) |
スーパーテニス(日本語版) |
Super Tennis (version japonaise) |
2588 |
spvllpevrpce |
超級排球(日版) |
Super Volleyball (version japonaise) |
슈퍼 배구 (일판) |
スーパーバレーボール (日本版) |
Super Volleyball (version japonaise) |
2589 |
ce bouton |
獸王記(美版) |
L'histoire du roi des bêtes (édition américaine) |
수왕기 (미국 버전) |
獣王記(美版) |
L'histoire du roi des bêtes (édition américaine) |
2590 |
tmansawrpeeipce |
時空戰士(日版) |
Guerriers du temps et de l'espace (édition japonaise) |
시공 전사 (일판) |
時空戦士(日版) |
Guerriers du temps et de l'espace (édition japonaise) |
2591 |
utericaenvrpce |
終極賽車(美版) |
Voiture de course ultime (version américaine) |
종극 경주 (미국 버전) |
究極のレース(美版) |
Voiture de course ultime (version américaine) |
2592 |
vcyripevrpce |
勝利賽車(日版) |
Victory Racing (version japonaise) |
승리 경주 (일판) |
勝利レース(日本版) |
Victory Racing (version japonaise) |
2593 |
écritpevrpce |
世界網球(日版) |
Tennis mondial (version japonaise) |
세계 테니스 (일면) |
世界テニス(日本語版) |
Tennis mondial (version japonaise) |
2594 |
yagdcsthbgyodoeneipce |
源平討魔傳(美版) |
Yuanping discute de la biographie des démons (édition américaine) |
원평토마전 (미판) |
源平討魔伝(美版) |
Yuanping discute de la biographie des démons (édition américaine) |
2595 |
Courses hippiques mondiales |
世界賽馬 |
Courses hippiques mondiales |
세계 경마 |
世界競馬 |
Carreras de caballos del mundo |
2596 |
Battletoads |
忍者蛙 |
Battletoads |
grenouille |
忍者がえる |
Battletoads |
2597 |
BiographiedeThreeKing |
三國志英傑傳 |
Biographie des Trois Royaumes |
삼국지영걸전 |
三國志英傑伝 |
Biographie de los Tres Reinos |
2598 |
Le déclencheur d'un chronomètre |
超時空之輪 |
Chrono Trigger |
초시공 바퀴 |
le déclencheur d'un chronomètre |
le déclencheur d'un chronomètre |
2599 |
Dinosaures |
恐竜戦隊 |
Dinosaures |
공룡전대 |
恐竜戦隊 |
Dinosaures |
2600 |
Aladdin de Disney |
Aladdin |
Disney's Aladdin |
알라틴 |
ア ラ ジ ン |
Aladdin de Disney |
2601 |
Destin |
滅びの戦士 |
Destin |
C'est vrai. |
滅びの戦士 |
Condamner |
2602 |
Ver de terreJim |
蚯蚓吉姆 |
Earthworm Jim |
지렁이 짐 |
ミミズジム |
Lombriz de Tierra Jim |
2603 |
Emblème du Feu-Genealo |
火焰紋章-聖戰之系譜 |
Emblème du feu - Généalogie du Jihad |
화염 문장 -성전의 계보 |
ファイアーエムブレム-聖戦の系譜 |
Emblema de fuego - Genealogía de Jihad |
2604 |
FinalFantasyVIAdvanc |
最終幻想6 |
Avance de Final Fantasy VI |
최종 환상 |
Final Fantasy VII |
Avance de Final Fantasy VI |
2605 |
QuatreMadWars2 |
四狂神戰記2 |
Quatre guerres folles 2 |
Partie 2 |
四狂神戦記2 |
Quatre guerres locales 2 |
2606 |
FrontMission |
前線任務 |
front Mission |
전선 임무 |
前線の任務。 |
Mision delantera |
2607 |
TueurInstinct |
殺手學堂 |
Killer Instinct |
킬러 학당 |
殺し屋の学校 |
Instinct meurtrier |
2608 |
La légende de Zelda |
塞爾達傳說 |
The Legend of Zelda |
세르타 전설 |
LA légende de Zelda |
LA légende de Zelda |
2609 |
MarioMonde |
🥧世界 |
Mario Monde |
마리오 월드 |
monde mario |
Monde mario |
2610 |
Metroid Prime |
métroïde |
Metroid Prime |
은하의 전사 |
ギャラクシー戦士 |
Metroid Prime |
2611 |
NinjaFrogandDualCycl |
忍者蛙與雙截龍 |
Grenouille ninja et double cyclope |
인자 개구리 |
忍者蛙と双截竜 |
Rana ninja et cíclopes duales |
2612 |
RomanceSaGa |
Shaka romantique |
SaGa romantique |
로맨틱 사카 |
ロマンチックなシャカ |
SaGa romantique |
2613 |
Chevaliers royaux2 |
皇家騎士團2 |
Chevaliers royaux 2 |
Article 2 |
Article 2 |
Caballeros Reales 2 |
2614 |
SacréÉpéeLégende3 |
3ème étape |
Légende de l'épée sacrée 3 |
성검 전설 |
Seiken Densetsu 3 |
Légende de l'espace sacré 3 |
2615 |
3100057 |
電精 |
Sperme électro |
électricité |
電気精 |
Sperme électro |
2616 |
3003742 |
超級炸彈人5 |
Super bombardier 5 |
슈퍼 폭탄인 |
Article 5 |
Super bombardier 5 |
2617 |
claquer |
Slam Dunk |
claquer |
슛의 고수 |
ス ラ ム ダ ン ク |
claquer |
2618 |
Spider-ManMassacre |
蜘蛛人大屠殺 |
Massacre de Spider-Man |
스파이더맨 대학살 |
スパイダーマン大虐殺 |
Masacre de l'homme arabe |
2619 |
Travail étrange et étrange |
奇奇怪界 |
Monde étrange et étrange |
기괴한 경계 |
奇異界 |
Mundo extraño et extraño |
2620 |
SuperMario |
超級瑪麗奧 |
Super mario |
슈퍼 마리오 |
Super mario |
Super mario |
2621 |
Contes de Phantasaa |
幻想傳說 |
Tales of Phantasia |
환상 전설 |
幻想伝説 |
Cuentos de fantaisie |
2622 |
Terranigma |
Création |
Terranigma |
création |
Création |
Terranigma |
2623 |
Chasseur de trésor |
財寶獵人 |
Treasure Hunter |
재보 사냥꾼 |
chasseur de trésor |
Chasseur de trésor |
2624 |
UltimeMortalKombat |
終極真人快打3 |
Ultimate Mortal Kombat 3 |
최종 실물 |
究極の真人エクスプレス3 |
Ultimate Mortal Kombat 3 |
2625 |
WolverineBeautéEditi |
金剛狼美版 |
Édition Beauté Wolverine |
금강낭 |
金剛狼美版 |
Belle édition Wolverine |
2626 |
WWFCrazyLutte |
WWF狂摔角 |
Lutte folle de la WWF |
WWF |
WWF |
Lutte folle de la WWF |
2627 |
WWFRoyalLutte |
Site Web du WWF |
Lutte royale du WWF |
Rapport du WWF |
WWFロイヤル・レスリング |
Lutte royale du WWF |
2628 |
X-Men'sMutantEndReco |
X戰警變種末世錄 |
Enregistrement de la fin du mutant des X-Men |
X 전경 변종 말세록 |
X戦警変種末世録 |
Finale mutante des X-Men |
2629 |
vieux |
西遊釋厄傳V101韓版 |
Oriental Legend V101 édition coréenne |
서유석액전 V101 한글판 |
西遊釈厄伝V101韓国版 |
Oriental Legend V101 Édition Coréenne |
2630 |
vieux103t |
西遊釋厄傳V103特別版 |
Oriental Legend V103 édition spéciale |
서유석액전 V103 스페셜 에디션 |
西遊釈厄伝V103特別版 |
Édition spéciale de la leyenda orientale V103 |
2631 |
oulégende105k |
西遊釋厄傳V105韓版 |
Oriental Legend V105 édition coréenne |
서유석액전 V105 한글판 |
西遊釈厄伝V105韓国版 |
Oriental Legend V105 Édition Coréenne |
2632 |
oulégende111c |
西遊釋厄傳V111中國版 |
Oriental Legend V111 édition chinoise |
서유석액전 V111 중국판 |
西遊釈厄伝V111中国版 |
Edición de la leyenda oriental V111 Chine |
2633 |
oulégende |
西遊釋厄傳V126 |
Légende Orientale V126 |
서유석액전 V126 |
西遊釈厄伝V126 |
Légende Orientale V126 |
2634 |
vieuxplus |
photo du modèle V205 |
Oriental Legend V205 Spécial Plus |
서유석액전 V205 스페셜 플러스 |
西遊釈厄伝V205特別プラス |
Oriental Legend V205 Spécial Plus |
2635 |
kov115 |
三國戰紀V115 |
Chevaliers de la vaillance V115 |
삼국전기 V115 |
三国戦紀V115 |
Caballeros del Valor V115 |
2636 |
métal |
三國戰紀V117 |
Chevaliers de la vaillance V117 |
삼국전기 V117 |
三国戦紀V117 |
Caballeros del Valor V117 |
2637 |
kovpls |
2007 |
Chevaliers de la vaillance 2007 |
나이츠오브벨로우2007 |
2007 |
Caballeros de la valeur 2007 |
2638 |
kovplusf |
三國戰紀集氣快 |
Knights of Valor Plus Power Fast |
나이츠오브벨로우플러스파워패스트 |
三国志ウォーズ |
Caballeros del valor plus poder rapido |
2639 |
kovsgqyz |
三國戰紀:三國群英傳 |
Chevaliers de la vaillance : SanGuo QunYingZhuan |
Nom : SanGuo QunYingZhuan |
三国戦紀:三國群英傳 |
Chevaliers de la vaillance : SanGuo QunYingZhuan |
2640 |
kovshxas |
三國戰紀:傲視三國 |
Chevaliers de la vaillance : Ao Shi San Guo |
Sujet : Ao Shi San Guo |
三国戦紀:傲視三國 |
Chevaliers de la vaillance : Ao Shi San Guo |
2641 |
scoop |
三國戰紀:風雲再起 |
Chevaliers de la vaillance : Feng Yun Zai Qi |
Catégorie : 풍운재기 |
三国戦紀:風雲再起 |
Chevaliers de la vaillance : Feng Yun Zai Qi |
2642 |
kovshp |
三國戰紀:亂世梟雄 |
Chevaliers de la vaillance : Luan Shi Xiao Xiong |
Sujet : Luan Shi Xiao Xiong |
三国戦紀:亂世梟雄 |
Chevaliers de la vaillance : Luan Shi Xiao Xiong |
2643 |
kovshy |
三國戰紀一統中原1 |
Chevaliers de la vaillance Ytzy1 |
나이츠오브벨로우Ytzy1 |
三国志ウォーズ1 |
Caballeros del Valor Ytzy1 |
2644 |
kovshz |
三國武將爭霸正 |
Chevaliers de la vaillance Super Heros Z |
나이츠오브벨로우슈퍼히어로즈Z |
三国志軍司令官 |
Caballeros de Valor Super Heros Z |
2645 |
kovytzy |
三國戰紀一統中原2 |
Chevaliers de la vaillance Ytzy2 |
나이츠오브벨로우Ytzy2 |
三国志ウォーズ2 |
Caballeros del Valor Ytzy2 |
2646 |
kov2106 |
三國戰紀2V106 |
Chevaliers de la vaillance 2 V106 |
Article 2 V106 |
三国戦紀2V106 |
Caballeros del Valor 2 V106 |
2647 |
kov2 |
三國戰紀2V107港版 |
Chevaliers de la vaillance 2 V107 HK |
삼국전기 2 V107 HK |
三国戦紀2V107 |
Caballeros del Valor 2 V107 HK |
2648 |
kov2p202 |
三國戰紀2V202加強版 |
Chevaliers de la vaillance 2 V202 Plus |
Partie 2 V202 version |
三国戦紀2V202プラス |
Caballeros del Valor 2 V202 Plus |
2649 |
kov2p204 |
三國戰紀2V204加強版 |
Chevaliers de la vaillance 2 V204 Plus |
Partie 2 V204 version |
三国戦紀2V204プラス |
Caballeros del Valor 2 V204 Plus |
2650 |
kov2p |
三國戰紀2V205加強版 |
Chevaliers de la vaillance 2 V205 Plus |
Partie 2 V205 version |
三国戦紀2V205プラス |
Caballeros del Valor 2 V205 Plus |